But if you're a repressive government searching for political enemies, you might instead remove them, eliminate them, disrupt their social group, and those who remain behind lose social cohesion and organization. |
Но если вы - репрессивный режим, занятый поиском политических врагов, вы будете заинтересованы в том, чтобы убрать их, избавиться от них, нарушить их социальную группировку, таким образом, что оставшиеся члены группы потеряют единство и организацию. |
But critics argue that QE2 may instead merely encourage more private investors to hold emerging-market debt, which would have an impact on the currency, due to the price change, rather than on the quantity of money. |
Но критики утверждают, что QE2 может, вместо этого, способствовать тому, что больше частных инвесторов будет держать долги развивающихся рынков, что будет иметь влияние на валюту, благодаря изменению цен, а не из-за качества денег. |
File extensions are often used in AmigaOS, but they are not mandatory and they are not handled specially by the DOS, being instead just a conventional part of the file names. |
Само собой разумеется, что различные расширения часто используются в AmigaOS, но они не являются обязательными, и они не обрабатываются особым образом через DOS, которая ныне в системе относится лишь к каталогам имен и директориям файлов. |
But it turns out, it doesn't remind me of the thing I thought it would; it reminds me constantly of something else instead. |
Но как оказалось, он напоминает мне не то, о чем я думала он будет напоминать; Оно напоминает мне о чем-то еще. |
Silva was slated to fight former UFC Light Heavyweight Champion Forrest Griffin, but Dana White instead chose to match Griffin against long time UFC Middleweight Champion Anderson Silva. |
Был назначен бой против бывшего чемпиона UFC в полутяжёлом весе Форреста Гриффина, но президент организации Дэйна Уайт решил поставить того против многолетнего чемпиона в среднем весе Андерсона Силвы. |
Originally referred to as the "Astra I", it received the "Astra J" name instead to avoid confusing the letter I for the number 1. |
Во время разработки носил имя Opel Astra I, но затем было решено заменить букву на J, так как букву I можно понять, как цифру 1. |
The pamphlet makes it clear that hatred of Austria-Hungary was not the aim of the group, but instead, it was a natural consequence of the desire for independence and unity within a single nation. |
Брошюра давала понять, что призывы к ненависти в Австро-Венгрии не были целью группы, но вместе с тем, ненависть явилась следствием стремления к независимости объединённого народа. |
William stated he had stuffed Ellen's body into the crate as part of a later plan for disposal, but instead concocted the suicide story when he realised that Ellen's absence would be noted. |
Уильям заявил, что запихнул тело Элен в ящик, желая затем от него избавиться, но вместо этого придумал историю о самоубийстве, когда понял, что исчезновение Элен будет замечено. |
You knew what your duty told you you were supposed to do, but instead, you did what you thought was right. |
Ты знал, что твой долг велит тебе сделать, но вместо этого, сделал то, что считал правильным. |
So you and the witch went to buy magic crystals and bought a house made of twigs instead? |
Получается, что вы с ведьмой собирались купить волшебные кристаллы, но вместо этого ты купил дом, сделанный из веточек? |
The track initially had been planned as the third single release in the United Kingdom, but deeming its lyrics and music video potentially controversial, it was decided that "Paparazzi" would be released instead. |
Первоначально, третьим синглом в Великобритании хотели выпустить «LoveGame», но из-за его потенциально противоречивой лирики и откровенного музыкального видео, третьим синглом выбрали «Paparazzi». |
There was no specified room where Cerebro was kept as in the other animated series but instead came out from the ceiling in most notably the War Room where the X-Men held their team meetings. |
Не было определенного места, где Церебро находился, как в другой анимационной серии, но вместо этого вышел из потолка, в первую очередь в военную комнату, где люди Икс проводили свои командные встречи. |
Laptops might have a substantial amount of RAM and a sufficiently powerful central processing unit (CPU), but often lack a powerful graphics processor, and instead have a less powerful but more energy-efficient on-board graphics chip. |
Ноутбуки могут иметь большой объём оперативной памяти (RAM) и достаточно мощный центральный процессор (CPU), но часто им не хватает мощного графического процессора, вместо которого используется менее мощный, но более энергоэффективный встроенный графический чип. |
but instead we're coming to you with the promise that we will never let money, power, or personal agendas get in the way of reporting the truth. |
Но вместо этого, мы даем вам обещание, что мы никогда не позволим деньгам, власти или личным интересам мешать оповещению правды. |
You said you were going to go home and rest, but instead you steal a sailboat and push Josephine's house down a hill? |
Вы сказали, что собираетесь домой, отдохнуть, но вместо этого вы украли лодку и столкнули дом Жозефины с утёса? |
You dealt him pocket tens, but in the end, he's holding jack queen instead? |
Ты выдал ему две десятки, но в конце игры у него вместо них оказались валет и дама? |
True, but when Peter found out that his father wasn't Francis, the man who raised him, but instead a man in Ireland, Peter decided to visit. |
Правда, но когда Питер узнал что его отец не Френсис, человек, который его вырастил, а мужик из Ирландии, Питер решился на визит. |
The producers considered replacing Stargate SG-1 with a new show named Stargate Command after SG-1's eighth season, but the Sci Fi Channel decided to continue SG-1 with a slightly changed cast for a ninth season instead. |
После 8 сезона продюсеры решили заменить «Звёздные врата SG-1» новым сериалом с названием «Командный центр Звёздных врат» (англ. Stargate Command), но Sci Fi Channel не согласился с этим и решил продолжить показ 9 сезона с немного изменённым актёрским составом. |
She began working at the San Juan de Dios Hospital in 1906 as a novice, but decided religious life was not her calling, and instead began working as a teacher and writer. |
Она начала работать в госпитале Сан-Хуан де Диос в 1906 году, но не найдя своего призвания в религиозной жизни занялась педагогической и литературной деятельностью. |
She never thought she could work for anyone besides Charlie, but admits to Walden that he is instead the greatest boss she ever had, making Charlie second-best. |
Берта никогда не думала, что смогла бы работать для кого-то кроме Чарли, но признаётся Уолдену, что он лучший босс, у которого ей когда-либо приходилось работать, что делает Чарли вторым лучшим. |
I should have quit, but, instead, I took care of you |
я должен был уйти, но вместо этого я заботился о тебе.? |
But it turns out, it doesn't remind me of the thing I thought it would; it reminds me constantly of something else instead. |
Но как оказалось, он напоминает мне не то, о чем я думала он будет напоминать; Оно напоминает мне о чем-то еще. |
I had that other phone, and it was good, but I think the whole time a little part of me wanted this phone instead. |
У меня был другой телефон, и он был отличный, но думаю, какая-то часть меня всегда хотела этот телефон вместо того. |
I used to think that I would be like Keith Haring or Robert Mapplethorpe, but instead, I've become |
Я думал, что буду кем-то вроде Кита Харинга или Роберта Мэпплторпа, но вместо этого я становлюсь... |
I thought that we were together now, that we were doing this together, but instead, I'm just alone again in a different man's house. |
Я думала, что раз теперь мы вместе, то и здесь будем вместе, но вместо этого я опять остаюсь одна в чужом доме. |