In reality, globalization could not be viewed as the mere transfer of technology and capital; instead it was the instantaneous outcome of a highly complex equation consisting of hundreds and thousands of variables that could change unpredictably overnight. |
На самом деле глобализация - это не просто передача технологий и капитала, но значение очень сложного уравнения с сотнями и тысячами переменных, которые могут внезапно и непредсказуемо изменяться. |
A conflicted Theon writes a letter to Robb Stark warning him of Balon's plans to attack the North, but burns it, deciding to instead serve under his father. |
Теон пишет письмо Роббу с предупреждением о планах Бейлона, но затем сжигает его, решив вместо этого служить своему отцу. |
However, Santa Anna did not follow Urrea's recommendation, instead ordering the Mexican commander, Jose Nicolas de la Portilla, at Goliad to execute the Texian prisoners. |
Но Санта-Анна не последовал рекомендации Урреа и приказал мексиканским командирам в Голиаде казнить техасских пленных. |
She said she thought she might like to work in art or entertainment, but she hadn't decided yet, so she'd spent the last few years waiting tables instead. |
Она подумывала о работе в области искусства или индустрии развлечений, но ещё не сделала выбор и поэтому последние несколько лет работала официанткой. |
The Quichean Popol Vuh does not mention the collapse of the sky and the establishment of the five trees, but focuses instead on a succession of previous mankinds, the last of which was destroyed by a flood. |
Кичеанский Пополь-Вух не упоминает коллапс небо и восстановление пяти деревьев, но вместо этого концентрируется на замещении предыдущего человечества, которое было истреблено потопом. |
No one who believes in them, but instead, all I've done as a lawyer is work night and day to put money into the hands of rich people. |
В которых никто не верит, но вместо этого я всего лишь работал день и ночь, чтобы зарабатывать деньги богачам. |
Accordingly, the human right to freedom of religion or belief does not protect religious traditions per se, but instead facilitates the free search and development of faith-related identities of human beings, as individuals and in community with others. |
Соответственно, право человека на свободу религии или убеждений не защищает религиозные традиции как таковые, но содействует свободному поиску и формированию идентичности людей в сфере веры единолично или сообща с другими. |
Okay, well, that's an interesting proposition, but how about we pay you instead? |
Интересное предложение, но мы бы лучше заплатили. |
He tries to get Tarrant to accept half the value of the diamonds, but he refuses - and instead demands to know the whereabouts of his son. |
Он пытается подкупить Террента алмазами, но тот отказывается - ему нужно знать, где сын. |
RKO wanted to move quickly on a sequel to build on the success of Cat People, but producer Val Lewton wished to make the fantasy-comedy story "The Amorous Ghost" instead. |
РКО рассчитывала воспользоваться успехом фильма и быстро выпустить продолжение, но продюсер Вэл Льютон хотел сделать фэнтези-комедию «Любовное привидение». |
The show's 14th season was supposed to air sometime in the 2009-2010 season, but Fox later announced that it would not air the episodes, opting instead for syndication. |
Четырнадцатый сезон шоу прогнозировался в 2009-2010 годах, но позднее канал Fox заявил, что планов на продолжение съёмок нет. |
Farrer said Morgan bought a spade, axe and hacksaw with the intention of dismembering the body, but changed his mind, instead making an overnight delivery run to dispose of it. |
Фаррер сказал, что Морган купил лопату, топор и ножовку, намереваясь расчленить тело, но передумал. |
He will instead concentrate on working in our studio (this mean we will finally have more time available for other bands that want to record there). |
Для этой пластинки записано 13 песен, но пока не ясно, какие из них попадут на финальную версию альбома. |
In fact, Tobias had intended to park the family's only vehicle... at the airport parking lot... but was waved on to the tarmac instead... where he found a spot close to his gate. |
На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место. |
Well, it's like we are except instead we're more like employees who are delivering a package, and that's all. |
Типа того, но мы скорее коллеги, которые просто доставляют посылку. |
When they did not receive it, they requested the town's elders to give them land to cultivate and to build permanent homes. However, they were instead ordered to leave. |
Однако им не только не дали земли, но и приказали переехать на жительство в другую местность. |
I know Amanda was going to be helping you in the kitchen this week, but something's come up, and I was hoping she could cover my shifts instead. |
Я знаю, Аманда собиралась помогать тебе на кухне на этой неделе, но что-то случилось. и я надеялась, что она прикроет меня в эти дни. |
I should have gone to jail, I should have lost my licence, but my family hushed it up and I was shipped here instead. |
Я должна была сесть в тюрьму, потерять лицензию, но моя семья замяла эту историю и я оказалась здесь. |
Williams, and high school teammate Mike Mercer, committed to play at the University of Georgia, but Williams ended up declaring for the 2005 NBA draft instead. |
Игрок вместе со своим другом по школе Майком Мерсером собирались поступать в университет Джорджии, но Уильямс всё-таки решил выставить свою кандидатуру на драфте НБА 2005. |
She said she thought she might like to work in art or entertainment, but she hadn't decided yet, so she'd spent the last few years waiting tables instead. |
Она подумывала о работе в области искусства или индустрии развлечений, но ещё не сделала выбор и поэтому последние несколько лет работала официанткой. |
However, the Doctor arrives in time and refuses to look at the snake or recognise its evil, relying instead on the still place he finds through mental commune with Dojjen via the Little Mind's Eye. |
Но Доктор прибывает вовремя, отказывается смотреть на змею или признать ее зло, вместо этого деля спокойное место в разделенном с Додженом через Малый глаз разуме. |
He had hoped to capture Barbados, a key British possession, but after making no progress against the prevailing easterly trade winds, he turned his attention instead to Grenada. |
Он надеялся захватить Барбадос, ключевое британское владение, но, не добившись прогресса в борьбе с восточными пассатами, вместо этого обратил внимание на Гренаду. |
In 1962 he attempted to get a second mandate, with the powerful help of Enrico Mattei, but the attempt failed and Antonio Segni was elected instead. |
В 1962 году при поддержке Энрико Маттеи Гронки попытался получить второй мандат, но эта попытка с треском провалилась, и президентом был избран Антонио Сеньи. |
Their first choice, Stacy Keach turned it down; Martin Sheen and Jason Miller expressed interest in playing Morgan but Mora decided to cast Dennis Hopper instead. |
Первый кандидат Стэйси Кич отклонил роль; Мартин Шин и Джейсон Миллер выразили заинтересованность, но в итоге на роль Моргана Мора выбрал Денниса Хоппера. |
Footnotes The results of the opening prologue did not count towards the general classification, but were instead used to determine who would wear the race leader's maglia rosa the following day. |
Результаты открывающего гонку пролога в виде командной разделки не учитывались в генеральной классификации, но использовались для определения того, кто наденет майку лидера гонки на следующий день. |