Английский - русский
Перевод слова Immunity
Вариант перевода Иммунитет

Примеры в контексте "Immunity - Иммунитет"

Примеры: Immunity - Иммунитет
The two sides also reached agreement on a number of key issues, such as temporary immunity for the belligerents (combatants and leaders of CNDD-FDD and government security forces) and the transformation of CNDD-FDD into a political party once the cantonment process begins. Кроме того, обе стороны договорились по ряду таких важных вопросов, как временный иммунитет, предоставляемый участникам боевых действий (комбатантам и руководителям НСЗД-СЗД и представителям правительственных сил безопасности), и преобразование НСЗД-СЗД в политическую партию как только начнется процесс отвода комбатантов в постоянные места дислокации.
In the case in question, the European Court considered that the restriction pursued a legitimate aim, since the immunity granted to sovereign States in civil proceedings was intended to comply with international law in order to promote comity and good relations between States. В рассматриваемом случае Европейский суд посчитал, что ограничение преследовало законную цель, поскольку иммунитет, предоставляемый суверенным государствам в контексте гражданского судопроизводства, призван соблюсти нормы международного права, исходя из интереса международного этикета и добрых отношений между государствами.
An invitation to give witness testimony, which, in contrast to a summons, does not impose any legal obligation on the invited official and which therefore may be rejected without any detrimental legal consequences, does not violate his immunity and is a legitimate procedural measure. Приглашение дать свидетельские показания, которое в отличие от вызова не накладывает на приглашаемое должностное лицо какого-либо юридического обязательства и которое, соответственно, можно отклонить без каких-либо неблагоприятных юридических последствий, не нарушает его иммунитет и является правомерной процессуальной мерой.
(a) Whether immunity must be invoked and, if so, by whom а) Следует ли ссылаться на иммунитет и если да, то кто может это сделать
The combined MMR vaccine induces immunity less painfully than three separate injections at the same time, and sooner and more efficiently than three injections given on different dates. Комбинированная вакцина позволяет стимулировать иммунитет менее болезненно, чем введение трёх вакцин в одно и то же время, а также быстрее и эффективнее, чем введение трёх вакцин через некоторые промежутки времени.
Immunity of United Nations records Иммунитет в отношении документации Организации Объединенных Наций
That meant that the immunity enjoyed by an incumbent Head of State was linked not to that individual directly but to the State represented by him or her; it belonged not only to the system of diplomatic immunities but also to the system of State immunities. Это означает, что иммунитет не связан непосредственно с индивидом, выполняющим функцию главы государства, а относится к представляемому им государству; иммунитет глав государств относится не только к системе дипломатического иммунитета, но и к системе иммунитета государства.
Accordingly, the broadest immunity is given to the heads of mission or delegation and to the other members of the diplomatic staff of the mission or delegation, and the most restricted is given to the members of the service staff. В соответствии с вышесказанным наиболее широкий иммунитет предоставляется главе представительства и главе делегации и прочим членам дипломатического персонала представительства или делегации, а наиболее ограниченным иммунитетом пользуется обслуживающий персонал.
The employee will hide behind his position and his value to the party, which will grant him immunity in the event that he is called to account or prosecuted for any breach on his part of the requirements of the post; служащий будет прикрываться своей должностью и ценностью для партии, чтобы гарантировать себе иммунитет в случае привлечения к ответственности или судебного преследования за любое нарушение с его стороны должностных обязанностей;
For example, J. Verhoeven considers that there is to date no treaty explicitly precluding the immunity normally applicable in a national court in cases of crimes under international law, whether for the State or the various State organs. Например, Дж. Верхувен считает, что «не существует... ни одного договора, который в данный момент определенно исключал бы иммунитет, обычно применимый в национальном судебном органе в случае преступлений по международному праву, и бенефициарами которого были бы
The view has been expressed that immunity from foreign jurisdiction is granted not as a matter of right but as a matter of international comity. Можно встретить утверждение о том, что иммунитет от иностранной юрисдикции предоставляется не в силу права, а в силу международной вежли-
Well, assuming he did have immunity, can you at least tell us... immunity from what? Ну, раз есть иммунитет - может, хотя бы объясните, иммунитет от чего?
The Court found in its Judgment that incumbent Ministers for Foreign Affairs enjoy full immunity from criminal jurisdiction and inviolability abroad, and that the immunities accorded to them are Суд в своем заключении отметил, что исполняющие обязанности министров иностранных дел пользуются в полном объеме иммунитетом от уголовной юрисдикции и неприкосновенностью за границей и что предоставляемый им иммунитет предназначен не для их личного блага, а для обеспечения эффективного выполнения ими функций от имени соответствующих государств.
However, as has been made clear in post-Second World War tribunals, as well as in the tribunals recently established to address issues arising in the former Yugoslavia and Rwanda, there can be no sovereign immunity for war crimes, genocide or crimes against humanity. Однако, как со всей определенностью показала практика трибуналов в период после второй мировой войны, а также созданных недавно трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, иммунитет суверена не распространяется на военные преступления, преступления геноцида или преступления против человечности.
For this reason, a division of immunity from execution into both prejudgment and post-judgment measures of constraint - as was adopted in the case of jurisdictional immunities of States - may be worth exploring. По этой причине стоит изучить разделение иммунитета от исполнительных мер на иммунитет от ограничительных мер до вынесения судебного решения и иммунитет от ограничительных мер после вынесения судебного решения, как это принято в отношении юрисдикционных иммунитетов государств.
The draft articles also specified that States could not invoke absolute immunity in cases of personal injury or damage to property that were attributable to them and that had occurred in the territory of the other State, or in connection with rights or interests pertaining to real estate. В проекте статей также предусмотрено, что государства не могут ссылаться на абсолютный иммунитет в случае нанесения по их вине ущерба лицу или имуществу на территории другого государства или в случае, имеющем отношение к правам и интересам, связанным с товарами и услугами.
Attempts to manipulate the institutions of the United Nations system to serve the interest of some industrialized Powers in interfering in the affairs of countries of the South while seeking to ensure their own immunity from any scrutiny. попытки промышленно развитых стран использовать учреждения системы Организации Объединенных Наций в своих интересах против развивающихся стран, пытаясь при этом обеспечить себе иммунитет от какого-либо контроля.
The principles developed for the purpose of deciding whether bodies are entitled to State immunity are not necessarily applicable for the purpose of deciding whether the State is responsible for the acts and omissions of those bodies. Принципы, разработанные для установления того, имеет ли тот или иной орган право на государственный иммунитет, необязательно применимы для цели решения вопроса о том, несет ли государство ответственность за деяния или бездействие таких органов.
C. Immunity and third States С. Иммунитет и третьи государства
Immunity from contentious jurisdiction. Иммунитет от юрисдикции по спорам.
(b) Immunity and special courts Ь) Иммунитет и специальные суды
Article 6 Immunity of consular officers Статья 6 Иммунитет консульских должностных лиц
B. Immunity and jurisdiction В. Иммунитет и юрисдикция
Immunity from every mission? Иммунитет за все миссии?
Additionally, since the Status of Forces Agreement granted the members of the SANDF immunity from prosecution in the country where they were on mission, was there a procedure guaranteeing the repatriation of offenders for them to stand trial? Кроме того, поскольку Соглашение о статусе сил обороны обеспечивает служащим Национальных сил обороны иммунитет от преследования в стране, где они выполняют свою миссию, существует ли процедура, гарантирующая репатриацию правонарушителей с целью их передачи под суд?