Английский - русский
Перевод слова Immunity
Вариант перевода Иммунитет

Примеры в контексте "Immunity - Иммунитет"

Примеры: Immunity - Иммунитет
Immunity from foreign jurisdiction derived from the principle of sovereignty of States, and the exercise of such jurisdiction as a general rule required the consent of the official's State. Иммунитет от иностранной юрисдикции вытекает из принципа суверенитета государств, и для применения данной юрисдикции, как правило, требуется согласие государства, которое представляет должностное лицо.
The Commission had also continued its substantive consideration of the topics "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction"; "Subsequent agreements and subsequent practice in relation to the interpretation of treaties" and the "Identification of customary international law". З. Комиссия также продолжила рассмотрение по существу следующих тем: «Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции»; «Последующие соглашения и последующая практика в связи с толкованием договоров»; и «Выявление международного обычного права».
Immunity of the latter has to be studied in the context of remedies that are available for bringing claims against an organization, according to the rules of that organization or to arbitration agreements. Иммунитет последних необходимо изучать в контексте доступных средств правовой защиты, позволяющих возбуждать иски против организации в соответствии с правилами этой организации или арбитражными соглашениями.
Since 2000, the research project "Influence of the Environment on Health and Immunity of the Population", which also monitors selected groups of the Roma population. С 2000 года осуществляется исследовательский проект "Влияние окружающей среды на здоровье и иммунитет населения", который также охватывает отдельные группы населения рома.
Immunity as a legal rule includes obligations of the State exercising jurisdiction not to take (but possibly also to prevent) criminal procedure measures which would hamper or prevent an official from exercising his official activity, by imposing obligations upon him. Иммунитет как правовая норма включает в себя обязанности осуществляющего юрисдикцию государства не принимать (а, возможно, и предотвращать) уголовно-процессуальных мер, которые мешали бы, препятствовали осуществлению должностным лицом официальной деятельности, накладывая на него обязательство.
The new topics "Protection of persons in the event of disasters" and "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction" fully merited elaboration by the Commission for the alleviation of human suffering and for the sake of stable relations among States. Новые темы "Защита людей в случае стихийных бедствий" и "Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции" в полной мере заслуживают того, чтобы быть разработанными Комиссией в целях облегчения страданий людей и поддержания стабильных отношений между государствами.
(a) General support was expressed for the topic "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction", which had come before the International Court of Justice on a number of occasions. а) большинство поддержало тему «Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции», которая возникала в Международном Суде в целом ряде случаев.
Immunity was not the same as impunity; the former served as a procedural bar to criminal prosecution whereas the latter absolved a person from individual criminal responsibility under substantive criminal law. Иммунитет и безнаказанность - это два разных понятия; первое исполняет роль процессуального барьера для привлечения к уголовной ответственности, тогда как последнее освобождает то или иное лицо от индивидуальной уголовной ответственности согласно материальному уголовному праву.
(a) Immunity prevents a State from exercising its criminal jurisdiction even though its courts would, in principle, be competent to prosecute a given misdemeanour or crime; а) иммунитет подразумевает неосуществление уголовной юрисдикции государством, несмотря на то что - в принципе - его суды были бы компетентны преследовать в уголовном порядке преступления и правонарушения;
Her delegation remained of the view that the work on the topic "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction" should focus on the immunities accorded under international law, in particular customary international law, and not under domestic law. Делегация Малайзии по-прежнему придерживается мнения, что работу по теме «Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции» следует сосредоточить на вопросе об иммунитетах, предоставляемых в соответствии с положениями международного права, в частности обычного международного права, и в соответствии с внутренним законодательством.
(b) Immunity from seizure of their personal baggage unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles the import or export of which is prohibited by law or controlled by the quarantine regulations of the State Party concerned; Ь) иммунитет от наложения ареста на их личный багаж, если только нет серьезных оснований полагать, что в багаже содержатся предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законодательством или регламентирован карантинными правилами соответствующего государства-участника;
With regard to the topic "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction", the assertion of criminal jurisdiction over the officials of other States involved some of the most basic principles of international law, notably the sovereign equality of States. Что касается темы «Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции», то установление уголовной юрисдикции в отношении должностных лиц других государств связано с основополагающими принципами международного права, в частности с принципом суверенного равенства государств.
Now that you got immunity... То есть, теперь, когда у тебя есть иммунитет...
Civil redress and state immunity Возмещение ущерба в гражданском порядке и государственный иммунитет
They have diplomatic immunity. У них наверняка имеется дипломатический иммунитет.
Less than 1 percent immunity. Иммунитет меньше, чем у одного процента.
And she immediately invoked immunity. И она тут же ссылается на иммунитет.
(b) "Immunity from foreign criminal jurisdiction" means the protection from the exercise of criminal jurisdiction by the judges and courts of another State that is enjoyed by certain State officials; Ь) "иммунитет от иностранной уголовной юрисдикции" означает защиту, которой обладают определенные должностные лица, перед осуществлением уголовной юрисдикции со стороны судей и судов третьего государства;
(m) Immunity is valid both during the period of an official's stay abroad and during the period of an official's stay in the territory of the State which he serves or served. м) иммунитет действует как во время пребывания должностного лица за рубежом, так и во время пребывания должностного лица на территории того государства, на службе которого оно находится или находилось.
Full immunity for Pamela Toric. Полный иммунитет по делу Памелы Торик.
They got immunity and means. У них иммунитет и средства.
You got immunity, okay? У тебя иммунитет, не так ли?
Only if Paul gets immunity. Только если Пол получит иммунитет.
He talks about immunity. Но он говорит про иммунитет.
He'd have qualified immunity. Для него предусмотрен иммунитет.