Английский - русский
Перевод слова Immunity
Вариант перевода Иммунитет

Примеры в контексте "Immunity - Иммунитет"

Примеры: Immunity - Иммунитет
Immunity in the system of values and principles of contemporary international law Иммунитет в системе ценностей и принципов современного международного права
Immunity, to whichever one of you is the first to cut a deal. Иммунитет тому, кто первым пойдет на сделку.
Immunity has generally been granted in respect of the employment of persons at diplomatic or consular posts whose work involves the exercise of governmental authority. Иммунитет обычно предоставляется в отношении найма лиц, находящихся на дипломатических или консульских постах, работа которых связана с осуществлением прерогатив государственной власти.
Article 11: Immunity of a State in proceedings relating to contracts of employment Статья 11: иммунитет государства при разбирательствах, связанных с трудовыми договорами
(e) Immunity from national service obligations; ё) иммунитет от личных повинностей;
(c) Immunity is procedural in nature; с) иммунитет носит процессуальный характер;
Immunity could not be absolute, but it should not be limited in such a way as to be divested of its essential nature. Иммунитет не может быть безоговорочным, но он и не должен также ограничиваться так, чтобы оказаться лишенным своего сущностного характера.
Immunity before international criminal tribunals should also be excluded from the scope of the topic, since such tribunals had their own rules regarding immunities. Эта тема не должна охватывать также иммунитет в международных уголовных трибуналах, поскольку такие трибуналы руководствуются своими собственными правилами в отношении иммунитета.
The topic "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction" was an important one, in view of the need to maintain the international legal order and the stability of inter-State relations. Тема «Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции» является важной с учетом необходимости поддержания международного правового порядка и стабильности межгосударственных отношений.
The topic "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction" raised questions to which there were not always uniform answers, owing to a lack of codification. Тема «Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции» затрагивает вопросы, на которые не всегда можно найти стандартные ответы из-за отсутствия кодификации.
Immunity of State officials not themselves accused of a criminal act Ь) иммунитет должностных лиц государства, которые сами
An exegesis of the title of the Commission's topic "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction" partly reveals the scope of the study. Расшифровка заголовка темы Комиссии "Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции" частично раскрывает сферу охвата этого исследования.
Immunity from international crimes cannot be sought by employees of businesses simply because they are operating in the name of a business. Сотрудники коммерческих предприятий не могут рассчитывать на иммунитет от обвинений в международных преступлениях лишь потому, что они преследуют только деловые интересы.
With regard to the topic "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction", the provisional adoption by the Commission of five draft articles with commentaries represented significant progress. Переходя к теме "Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции", оратор отмечает, что в этой области был достигнут значительный прогресс, нашедший выражение в принятии Комиссией в предварительном порядке пяти проектов статей с комментариями.
Immunity from arrest did not apply where the person was caught during the commission of a crime, except in the case of the President. Иммунитет от ареста не действует в случае задержания лица в момент совершения преступления, если только этим лицом не является президент страны.
So is this how you interpret "Immunity and Means"? Так вот что в вашем понимании "Иммунитет и средства"?
Article 3. Immunity of the Tribunal, its property and assets Статья З. "Иммунитет Трибунала, его имущества и активов"
Immunity from prosecution of law enforcement officials Иммунитет должностных лиц правоохранительных органов от уголовного преследования
Immunity also continued after the termination from office for acts in the President's personal capacity while holding office, absent a Parliamentary resolution to the contrary. Иммунитет от преследования за действия, совершенные президентом в личном качестве во время нахождения в должности, сохраняется и после прекращения должностных полномочий, если только парламент не примет иного решения.
He's willing to cooperate, but on a condition I am powerless to fulfill... Immunity from prosecution. Он согласен сотрудничать, но на условии, которое не в моей власти... полный иммунитет.
(b) Immunity of security and uniformed personnel Ь) Иммунитет сотрудников служб безопасности и военного персонала
Immunity, as previously noted, is merely a procedural obstacle to certain criminal-procedure measures.) Иммунитет, как уже отмечалось, это лишь процессуальное препятствие для определенных уголовно-процессуальных мер).
Immunity must not entail impunity and, for that reason, appropriate rules or mechanisms might be required to allow redress. Иммунитет не должен влечь за собой безнаказанность, в связи с чем для того, чтобы сделать возможным возмещение ущерба, могут потребоваться подходящие правила или механизмы.
(a) Immunity from immigration restriction; а) иммунитет от иммиграционных ограничений;
Immunity from jurisdiction did not entail impunity, as shown by the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. Иммунитет от юрисдикции не влечет за собой безнаказанность, доказательством чего является решение Международного Суда по делу об ордере на арест.