The thing you don't know is that by agreeing to this immunity, it could be a smart move for you as well as Janet. |
Ты не знаешь, что согласие на этот иммунитет выгодно не только Джанет, но и тебе. |
Some of the young people unconsciously accept these views due to a lack of immunity on the part of our society against pseudo-religious influence. |
Часть молодых людей слепо воспринимает этот чужой взгляд на жизнь, так как у части нашего общества слабый иммунитет к чуждому псевдорелигиозному воздействию. |
You've been granted immunity from prosecution by the U.S. Attorney from District 36, and by local authorities in a memorandum attached, sworn and attested. |
Вам гарантирован иммунитет от судебного преследования прокурором 36-го округа Соединённых Штатов и местными властями, согласно приложенному акту, утверждённому и удостоверенному. |
A question also arose for non-recognizing States regarding the exercise of criminal jurisdiction in cases in which the officials of a non-recognized State invoked immunity. |
Возникает также вопрос, как должны поступать непризнаюшие государства с осуществлением уголовной юрисдикции в тех случаях, когда должностные лица непризнанного государства ссылаются на иммунитет. |
The claimed agent differs from anti-inflammatory preparations known from the prior art in that it removes inflammatory syndrome and simultaneously enhances antiviral immunity. |
В отличие от известных из мирового уровня техники противовоспалительных препаратов, предлагаемое средство, снимая синдром воспаления, одновременно усиливает антивирусный иммунитет. |
We do... but my client's immunity kicks in the moment Rathborne accepts the contract, once the wire transfer is complete. |
Заключаем... но иммунитет моего клиента наступает с момента, когда Рэтборн примет контракт, как только будут переведены деньги. |
I asked the D.A. to give Turell immunity, so, yes, his confession was useless. |
По моей просьбе прокурор предоставил Тареллу иммунитет, так что, да, его признание было бесполезным. |
Dr. Erland reveals to Cinder that she is Lunar, resulting in her immunity to letumosis. |
Доктор Эрланд рассказывает Золе, что на самом деле она лунатик, потому что у неё иммунитет от летумозиса. |
If there were a gene known to be resistant or a subject who showed immunity, we'd have somewhere to start. |
Если бы был устойчивый ген или субъект, проявивший иммунитет, у нас было бы с чего начать. |
We greatly appreciate the prompt action taken by Your Excellency in issuing a certificate asserting Mr. Cumaraswamy's immunity. |
Мы высоко оцениваем ту оперативность, с какой Вы, Ваше Превосходительство, издали заявление, в котором подтверждается иммунитет г-на Кумарасвами. |
"(5) other persons granted diplomatic immunity pursuant to statutes, agreements, or universally acknowledged international custom." |
других лиц, которым предоставлен дипломатический иммунитет в соответствии со статутами, соглашениями или всеми признаваемым международным обычаем. |
Such immunity shall lapse 45 days after the date upon which the deposition procedure ends and witnesses are able to return home. |
Этот иммунитет прекращает свое действие спустя 45 дней после завершения дачи свидетельских показаний, когда свидетель может вернуться домой. |
It was also pointed out that State invoking immunity should at least be encouraged to provide the grounds for its invocation. |
Было также отмечено, что государству, задействующему иммунитет, следует, по меньшей мере, предложить соответствующим образом обосновать такое задействование. |
The Board concluded that there was a failure to accord the property and assets of the Organization immunity from any form of interference. |
Комиссия пришла к выводу о том, что не был обеспечен иммунитет имущества и активов Организации Объединенных Наций от любой формы вмешательства. |
It's almost impossible to convince a foreign nation, even a friendly one... to waive diplomatic immunity. |
Совершенно не возможно обвинить иностранного гражданина, даже из дружественной нам страны, не сняв его дипломатический иммунитет. |
An MPD clerk let them go once an embassy official arrived and corroborated their immunity claim. |
Стоило лишь представителю посольства приехать и подтвердить дипломатический иммунитет, как департамент полиции тут же их освободили. |
It should be stressed that neither of these articles under any circumstances treats the status of spouse as a status conferring immunity from prosecution or as a mitigating circumstance for the assailant. |
В этой связи следует подчеркнуть, что ни в одной из этих статей статус супруга не дает ему права на иммунитет от уголовного преследования и не рассматривается в качестве смягчающего обстоятельства для лица, совершившего насилие. |
The immunity ratione personae of a head of State was recognized by both parties in the Djibouti v. France case before the International Court of Justice. |
Обе стороны признали такой иммунитет во время процессуальных действий в Международном Суде по делу, касающемуся Некоторых вопросов взаимной помощи по уголовным делам". |
We're offering your husband full immunity in return for his testimony. |
Мы предлагаем вашему мужу полный иммунитет от уголовного преследования в обмен на любые показания, которые он сможет дать |
Into working with me in return for immunity. |
Я поймал Джереми и уговорил сотрудничать за иммунитет. |
Using a tepidarium is suggested for a prevent usage it is also encouraging for an immunity system without preloading a circulation of blood. |
Посещение тепидариума рекомендуется для профилактического использования, в то же время усиливает иммунитет без нагрузки на кровообращение. В центральной части находится фонтанчик с питьевой водой. |
The girls record Girlicious's first song, "Leave You Alone" at Geffen Records and despite Natalie's vocal improvement it is Tiffanie who wins immunity. |
Вылетевшие: Джейми и Илиза Тема этой недели - выражение через вокал, и девочки записывают первую песню «Girlicious» «Leave You Alone», и несмотря на то, что Натали впечатлила Рона, Тиффани выигрывает иммунитет. |
Now, the same month that my laboratory published our discovery on the rice immunity gene, my friend and colleague Dave Mackill stopped by my office. |
Меньше чем через месяц после того, как наша лаборатория опубликовала статью об открытии гена, отвечающего в рисе за иммунитет, мой друг и коллега Дейв Маккилл заглянул ко мне в офис. |
Furthermore, in current State practice, the potential for political abuse was controlled in a number of ways, including comity and diplomatic immunity. |
Кроме этого, в рамках нынешней практики контроль за возможными политическими злоупотреблениями осуществляется с помощью ряда средств, включая взаимное признание законов и обычаев другой страны и дипломатический иммунитет. |
The dissenting judges did not claim that State immunity was irrelevant or should be excluded from consideration in what was a "pure article 6 matter". |
Несогласные судьи не утверждали, что государственный иммунитет не имеет отношения к делу или что его не следует учитывать при рассмотрении вопроса, являющегося "исключительно предметом статьи 6". |