Английский - русский
Перевод слова Immunity
Вариант перевода Иммунитет

Примеры в контексте "Immunity - Иммунитет"

Примеры: Immunity - Иммунитет
I want the immunity to other people's powers. Хочу иммунитет на способности других людей.
His immunity might be the key to turning the red sap treatment into an actual cure. Его иммунитет может быть ключом к превращению красного сока в настоящее лекарство.
Promise her protection, new identity, immunity, whatever it takes to get her to testify against Boorman. Пообещай ей защиту, новое имя, иммунитет, все что угодно, чтобы она дала показания против Бурмана.
So, we need to offer Wagner immunity and protection, and then he'll testify against Bishop. Мы должны предоставить Вагнеру иммунитет и защиту, тогда он даст показания против Бишопа.
Some bread companies had been granted immunity under the leniency programme during a previous investigation in the sector. Некоторые хлебобулочные компании получили иммунитет в соответствии с программой освобождения от ответственности в ходе проведенного расследования в отрасли.
In order to be effective, immunity needs to be applied with certain conditions. Для того чтобы иммунитет был эффективным, он должен применяться при некоторых условиях.
Well, in exchange for his testimony, he gets immunity for his past crimes. Он получает полный судебный иммунитет в обмен на свои показания.
Besides, once he gets immunity from the courthouse, that's it. К тому же, как только он получит судебный иммунитет, нам его не достать.
I've spent the last century building up my immunity. В прошлом веке я приобрел к нему иммунитет.
Full immunity for the proof of the gun running. Полный иммунитет в обмен на доказательство торговли оружием.
The procedural bar of immunity was only relevant once formal proceedings against a person were to be instituted. Иммунитет как процессуальный заслон вступает в действие лишь тогда, когда против лица выдвигается официальное обвинение.
Owing to the ambiguous nature of such institutions, it had to be clarified whether immunity could be invoked before them. В силу амбициозного характера таких институтов, необходимо уточнить, можно ли в них ссылаться на иммунитет.
As such, immunity from foreign criminal jurisdiction should not be viewed as a loophole in the fight against impunity. По сути, иммунитет от иностранной уголовной юрисдикции не должен рассматриваться как лазейка в борьбе против безнаказанности.
The immunity of officials from foreign criminal jurisdiction should be respected on the understanding that it was only procedural. Иммунитет должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции должен соблюдаться при том понимании, что он носит лишь процессуальный характер.
In both cases, immunity - which in itself was an exception - should apply only to official acts. В обоих случаях, иммунитет, будучи сам по себе исключением, должен распространяться только на официальные акты.
The first member of a cartel should receive complete immunity from prosecution and punishment. Первый участник картеля должен получать полный иммунитет от преследования и наказания.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. Программа не предусматривает безусловную амнистию или иммунитет от судебного преследования.
The law provides wide powers to the executive and grants immunity from prosecution to many State agents. Уголовное право в этой области предоставляет широкие полномочия исполнительной власти и обеспечивает иммунитет от наказания многим представителям правительства.
In addition, trafficked persons were entitled to legal protection and immunity from prosecution. Кроме того, лица, пострадавшие в результате торговли людьми, имеют право на правовую защиту и иммунитет от уголовного преследования.
The immunity of non-disclosure of facts remains binding on the spouses even after divorce. Иммунитет неразглашения фактов действует в отношении супругов даже после их развода.
However, it seems that, for the reasons stated above, immunity in any case is procedural in nature. Представляется, однако, что по причинам, изложенным выше, иммунитет в любом случае носит процессуальный характер.
The foreign state is entitled to procedural immunity from the processes of the forum state. Иностранному государству полагается процедурный иммунитет от процессуальных действий государства форума.
This immunity extends to both criminal and civil liability. Этот иммунитет охватывает как уголовную, так и гражданско-правовую ответственность.
In those circumstances the state can normally extend the cloak of its own immunity over those officials. В этих обстоятельствах государство, как правило, может распространять свой собственный иммунитет на этих должностных лиц.
One asserts that state immunity is a fundamental state right by virtue of the principle of sovereign equality. Одно заключается в том, что государственный иммунитет является основополагающим правом государства в силу принципа суверенного равенства.