Английский - русский
Перевод слова Immunity
Вариант перевода Иммунитет

Примеры в контексте "Immunity - Иммунитет"

Примеры: Immunity - Иммунитет
She further stated that immunity should be provided for the entire period of the mission. Кроме того, она отметила, что иммунитет должен действовать в течение всего периода миссии.
Such immunity shall extend to printed matter, photographic and electronic data and other forms of communication. Такой иммунитет распространяется на печатные материалы, фотографические и электронные материалы и другие виды связи.
Diplomatic immunity was not a licence to disregard the laws of the host State. Дипломатический иммунитет не дает права игнорировать законы страны пребывания.
On this topic, the draft articles should include general rules governing immunity of aircraft and space objects owned or operated by States. Что касается этой темы, то в проект статей следует включить общие нормы, регулирующие иммунитет воздушных судов и космических объектов, принадлежащих государствам или эксплуатируемых ими.
(b) The court has rejected its claim to immunity from jurisdiction. Ь) суд отказался признать его иммунитет от юрисдикции.
Inviolability and immunity are not suspended during a state of siege (Article 115). Парламентская неприкосновенность и иммунитет продолжают действовать в период осадного положения (статья 115).
The allegations of arbitrary arrest were untrue and the result of a deliberate strategy by members of the press to obtain immunity. Заявления о произвольном аресте являются неверными и подавались в русле стратегии представителей прессы, желавших получить иммунитет.
It was his understanding that there was immunity against any civil action. Насколько он понимает, существует иммунитет от каких-либо гражданских исков.
Liability, compensation and sovereign immunity. Ответственность, компенсация и суверенный иммунитет.
Today, the agreements grant provisional immunity to political leaders returning from exile and to belligerent forces. Сегодня соглашения обеспечивают временный иммунитет возвращающимся из ссылки политическим лидерам и членам противоборствующих группировок.
There shall be no immunity for third party civil damages covered by an insurance. Иммунитет не распространяется на гражданскую ответственность за застрахованный ущерб, причиненный третьей стороне.
However, the Commission has failed to address here, and in article 9, the possible immunity of such officials from judicial process. Однако Комиссия не рассматривает здесь и в статье 9 возможный иммунитет таких должностных лиц от судебного разбирательства.
It could be, however, that that immunity applies only if the act in question interferes with the official functions of the individual. Может быть, однако, что этот иммунитет применяется только если рассматриваемое действие противоречит должностным обязанностям лица.
Nor is the Kingdom, in claiming immunity, justifying the use of torture. Претендуя на иммунитет, Королевство не оправдывает также применение пыток.
Premier was granted immunity from prosecution because of its cooperation with the investigation and its confession of its role in the cartel. "Премьер" получила иммунитет от ответственности из-за ее содействия расследованию и признания своей роли в картеле.
A. The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties. A. Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей.
Paradoxically, such immunity left their staffs without protection against the organizations themselves. Как это ни парадоксально, такой иммунитет оставил их сотрудников без защиты от самих организаций.
The organizations must not invoke their immunity in dealing with the legitimate claims of their employees. Организации не должны ссылаться на иммунитет при рассмотрении законных требований своих сотрудников.
The exercise of criminal jurisdiction pursuant to the present draft Convention is conditioned upon such immunity being either non-existent or being waived. Осуществление уголовной юрисдикции в соответствии с настоящим проектом конвенции обусловлено тем, что такой иммунитет либо не существует, либо произведен отказ от него.
As the condition of "double criminality" was fulfilled, Pinochet could not plead immunity against a request for extradition to Spain. Поскольку было выполнено условие в отношении "двойной преступности", Пиночет не мог претендовать на иммунитет от запроса о выдаче в Испанию.
Former Liberian President Charles Taylor has challenged the Court on the grounds of "sovereign immunity" and extraterritoriality. Бывший президент Либерии Чарльз Тейлор оспаривал решения этого Суда, ссылаясь на «суверенный иммунитет» и экстерриториальность.
This provision should perhaps follow the one which proclaims State immunity from jurisdiction as a basic principle. Это положение, видимо, должно следовать за положением, в котором провозглашается иммунитет государства от юрисдикции в качестве одного из базовых принципов.
The draft law also gives the investigators immunity as they carry out these practices. Этот законопроект также предоставляет следователям иммунитет в связи с использованием этих методов.
On the other hand, the obligation to respect immunity from jurisdiction is international and is within the scope of diplomatic relations. Вместе с тем обязательство уважать иммунитет от юрисдикции является международным и входит в сферу дипломатических отношений.
The immunity that UNRWA enjoyed as an international humanitarian organization must also be respected. Необходимо также уважать иммунитет, которым БАПОР пользуется как международная гуманитарная организация.