The rain began coming down in earnest and the wind was blowing hard... It blew my hat off, and my glasses went flying too-what a mess! |
Начал идти ливень и ветер сильно задул... Он сдул мою шляпу, и мои очки отправились в полет - какой беспорядок! |
'Cause when I hit you, it comes hard, it comes fast... |
Потому что когда я бью, я бью сильно и быстро, как паровоз чух-чух. |
You know, he may have pushed too hard, and-and-and tried to make me something that I'm not, but in the end, it made me the man I am. |
Вы знаете, он мог сильно давить и-и-и пытался сделать из меня не совсем меня но, в конце концов, он сделал меня тем, кем я являюсь сейчас. |
Did that edible hit you too hard? |
Тебя, кажется, сильно накрыло. |
After the September 1985 Plaza Accord, the yen's appreciation hit the export sector hard, reducing economic growth from 4.4 percent in 1985 to 2.9 percent in 1986. |
После сентябрьского соглашения о цене в сентябре 1985 года оценка йены сильно ударила по экспортному сектору, снизив темпы экономического роста с 4,4 процента в 1985 году до 2,9 процента в 1986 году. |
Similarly, migrant workers were more likely to lose their jobs because of their status and were often employed in sectors hard hit by the economic crisis. |
Аналогичным образом, трудящиеся-мигранты могут скорее потерять работу из-за своего статуса, и их нередко нанимают на работу в отрасли, сильно пострадавшие от экономического кризиса. |
my my my my music hits me so hard, it makes me - |
моя моя моя музыка ударяет меня так сильно, это заставляет меня - |
My dad claimed to be a man of the cloth but he beat me so hard I had bruises on my legs for three months! |
Мой отец был духовным человеком, но бил меня так сильно, что синяки не проходили по три месяца! |
I'm trying really hard not to be a crazy girl, but apparently I am, because it's really bothering me that Gunnar begged Scarlett not to leave town and then drove all the way to Mississippi with her. |
Я очень сильно стараюсь не быть чокнутой, но не получается, потому что меня действительно беспокоит, что Гунар умолял Скарлет не уезжать из города и бросил все, чтобы поехать с ней в Миссисипи. |
I didn't hit you too hard, did I? |
Я же не сильно тебя ударил, да? |
'cause you pushed somebody a little too hard too fast |
потому что подтолкнул кого-то слишком сильно, слишком быстро |
You have an in-law who, no matter what you do, no matter how hard you try, you can't win over. |
Одного из родителей жены, чтобы ты не делал, как бы сильно не старался, ты не можешь завоевать. |
But no matter how hard they tried... or didn't parent can ever beat Santa, because Santa is Christmas. |
Но как бы сильно они ни старались... или не старались вообще... ни одному родителю никогда не удастся обойти Санту. |
We've been through this so many times, and we've tried so hard, and... |
Мы проходили через это так много раз, И мы так сильно пытались, |
I think I talked to her a little bit about what a good mother you were, about how hard you were trying, how tough it had been for you since you moved here... and talked to her about how close we were. |
Я думаю, что я поговорил с ней немного о какой хорошей матерью ты была, о том, как сильно ты старался, как тяжело это было для вы с тех пор как переехали сюда... и говорил с ней о том, как близки мы были. |
You didn't hit it, like really - really hard? |
Ты ведь не ушиб её слишком сильно? |
Ali texts me, and I just feel defeated, and I could tell that something has switched in my brain and that I can't keep trying as hard as I am. |
Али написала мне, и я чувствую себя загнанной в тупик и могу сказать, что что-то переключилось в моей голове я не могу больше стараться так сильно |
Some sectors, such as sugar and coffee, have benefited from increased demand, whereas others, such as cotton, were hit hard. |
Одни секторы, такие как сахар и кофе, выиграли от повышения спроса, тогда как другие, такие как хлопок, сильно пострадали. |
East Africa and the Horn of Africa were hard hit by conflict and natural disasters, particularly Ethiopia, Kenya, Somalia and the Sudan, resulting in additional population displacements. |
Восточная Африка и район Африканского Рога, прежде всего Кения, Сомали, Судан и Эфиопия, сильно пострадали от конфликтов и стихийных бедствий, которые привели к новым перемещениям населения. |
First, we will increase support for other developing countries hit hard by the financial crisis, honestly implement relevant capital increase and financing plans, intensify trade and investment cooperation and help increase the capacity of relevant countries for risk resistance and sustainable development. |
Во-первых, мы активизируем свою поддержку тем другим развивающимся странам, которые сильно пострадали от финансового кризиса, будем добросовестно выполнять соответствующие планы наращивания капиталов и финансирования, активизировать сотрудничество в области торговли и инвестиций и содействовать наращиванию способностей соответствующих стран противостоять опасностям и устойчиво развиваться. |
And, of course, if you lost half your audience because your show was too highbrow to cover Casey Anthony, she wouldn't even need to work that hard to do it. |
И конечно, если ты потеряешь половину своей аудитории Так как твоя передача слишком высоколобая, чтобы освещать историю Кейси Энтони Ей даже не придется слишком сильно стараться. |
Cathy, I know how much you want this, how hard you've worked for it, but this isn't the way you want it. |
Кэти, я знаю как сильно вы хотите этого, как тяжело Вы работали ради этого, но это не тот способ, который Вам нужен. |
Well, I thought we should stay with the group, because I was trying so hard to fit in, but it seems like the more I try, the more I get ragged on. |
Думаю мы должны остаться с группой потому что я так сильно старалась вписаться, но кажется чем больше я пытаюсь тем больше меня не любят. |
And I get that you never wanted to take any authentic interest in me or my needs, but I have worked so hard over the past few years to get you to notice how much I despise you. |
Знаю, ты никогда по-настоящему не думала обо мне или моих нуждах, но ведь последние несколько лет я так старался, чтобы ты заметила, как сильно я тебя презираю. |
You put your left foot on the brake, plant your right foot hard down on the accelerator, and when the lights go green you take your foot of the brake and it goes. |
Вы ставите левую ногу на тормоз, сильно давите правой ногой вниз на педаль акселератора, и когда загорается зеленый огонёк, вы убираете ногу с педали тормоза и машина едет. |