I pretended to think that everything was normal, but I was feeling my heart beating very hard |
Я пытался думать, что всё идёт нормально, но я чувствовал, как сильно билось моё сердце |
Mary scrubbed so hard she likely took the skin, clean off! |
Мэри тёрла её так сильно, что, похоже, содрала с неё кожу! |
He told me they reminded him of how far we had come, and how hard we'd worked. |
Он сказал мне, что они напомнили ему о том, как многое мы смогли бы, и как сильно мы бы работали. |
No, I needed drugs, because you squeezed my hand so hard you almost broke my pinkie finger. |
Нет, это мне нужны были лекарства, потому что ты так сильно сжала мою руку что чуть не сломала мне мизинец. |
I want you to push as hard as you can, but I want it done. |
Я хочу, чтобы ты нажал на нее настолько сильно, насколько можешь, но я хочу, чтобы это закончилось. |
No matter how hard you try to fight it, you reach a point with your kids where you can't force 'em to do what you want. |
Неважно, как сильно вы стараетесь, но наступает момент, когда вы не можете заставить своих детей, делать то, что вы хотите. |
I knew I wouldn't get another chance, so, when he... reached for me, I wrenched his fingers back as hard as I could. |
Я знала, что у меня не будет другого шанса, поэтому, когда он... добрался до меня, я выкрутила его пальцы назад так сильно, как только могла. |
It may be glorious, but he's going to fall hard, and he won't be there to tell you what to do, to protect you. |
Падение будет сопровождать слава, но разобьется он сильно, и уже не сможет давать тебе советы, защищать тебя. |
If they hit this bone hard enough you walk like this for ever |
Когда тебя сильно бьют по этой кости, то потом всю жизнь так ходишь. |
Well, you push a man hard enough long enough, you take away his livelihood, his dignity, it gets a lot easier to believe. |
Что ж, вы давите на человека достаточно сильно и долго, отбираете его средства к существованию, его достоинство - так поверить гораздо легче. |
Squeeze my hands as hard as you can. |
Сожми так сильно, как только можешь. Сожми. |
I pushed really hard to write this article, And if my boss found out that you and I were involved, That would look really bad. |
Я сильно старалась, чтобы написать эту статью, и если мой босс узнает, что в это вовлечены личные отношения, то это будет выглядеть очень плохо. |
Did I sound like I was pushing a little hard? |
Не выглядело так, будто я сильно давлю? |
Trying so hard to be the perfect son because you know how much your mother depends upon you. |
стараться изо всех сил быть идеальным сыном потому что ты знаешь как сильно твоя мама от тебя зависит. |
I've been fighting so hard to save our friendship, instead of focusing on the relationship that actually mattered: |
Я так сильно старался сохранить нашу дружбу вместо того, чтобы сосредоточиться на тех отношениях, которые действительно важны: |
I was trying so hard not to be nervous, it was making me nervous. |
Я так сильно старалась не нервничать, что от этого нервничала. |
You look fine; must not be punching hard enough. |
Ты превосходно смотришься, наверное не сильно себя коришь за случившееся |
(Breathes deeply) Well, maybe if you stopped trying to hard. |
Тогда, может, перестанешь так сильно стараться? |
All I know is that I'm trying, really, really hard. |
Знаю только, что очень сильно стараюсь. |
I know you have been working hard, and it means a lot to me, that. |
Я знаю, ты очень сильно трудился, и это очень важно для меня. |
Maybe we're doomed to repeat the same mistak es over and over again no matter how hard we try. |
Может, мы обречены повторять одни и те же ошибки, несмотря на то, как сильно мы стараемся. |
He swung his club so hard, it knocked the Goblin king's head clean off and it sailed 100 yards through the air and went down a rabbit hole. |
Он настолько сильно размахнулся своей палицей, что снес голову королю гоблинов начисто она пролетела 100 ярдов по воздуху и свалилась в кроличью нору. |
Even though I try to hate you Though I try so hard |
Хотя я пытаюсь тебя ненавидеть Пытаюсь так сильно |
However, like the Norwegian delegation, it would be willing to work as hard as was necessary once draft resolutions on the proposed programme budget and other time-bound issues were on the table. |
Однако, как и делегация Норвегии, он готов, при необходимости, сильно поработать, как только проекты резолюций о предлагаемом бюджете по программам и другим вопросам, касающимся конкретных сроков, появятся на столе. |
Right now, to join the tour begins in the spring of artists like 5/ 3, I wish so hard that does not last long - more than a week, during this period the meantime, try my luck while the zedoary. |
Прямо сейчас, присоединиться тур начинается в весенний художников, как 5/ 3, я хочу так сильно, что не долго - более чем на неделю, в течение этого же периода, попробуйте мою удачу, хотя zedoary. |