| Like, "planning home for the holidays" hard. | Да так сильно, что уже чуть не планирует семейные застолья. |
| I didn't realize how hard that I was squeezing her neck. | Я не осознал, насколько я сильно сжал её шею. |
| Believe me, and I've tried hard. | Поверьте мне, и я сильно старался. |
| I've worked too hard for it. | Я слишком сильно трудилась за неё. |
| They must have hit you over the head hard this time. | Они, должно быть, сильно ударили тебя по голове. |
| And I kicked him so hard that he saw the curvature of the earth. | Я его так сильно пнул, что земной изгиб увидел. |
| After she beats someone hard, she says... | После того, как она кого-то сильно бьет... |
| For three days, we attempted to force our way out until we realized we were trying too hard. | Три дня мы пытались пробиться наружу, пока не поняли, что пытаемся слишком сильно. |
| And everything I worked so hard to get rid of came flooding back. | И все, от чего я так сильно пытался избавиться, снова нахлынуло на меня. |
| I hope there are no hard feelings about what happened in court. | Надеюсь, вы не сильно задеты тем, что произошло в суде. |
| Parliamentary committees advised by legal experts try too hard to get things right forever and forget their original intentions in the process. | Парламентские комитеты, последовавшие совету юридических экспертов, слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей и забыть о своих первоначальных намерениях в процессе. |
| And no matter how hard you try, you never will. | И не важно, как сильно ты стараешься, у тебя это никогда не получится. |
| Stop hitting the button so hard. | Не бейте по кнопке так сильно. |
| You don't have to laugh so hard. | Ты не должна так сильно смеяться. |
| Indeed, Latvia was particularly hard hit by the slump in global trade in 2008-2009, given its dependence on exports. | Латвия особенно сильно пострадала от спада в мировой торговле в 2008-2009 годах, учитывая ее зависимость от экспорта. |
| And Tom would know just how hard to push the gun. | А Том будет точно знать, насколько сильно давить на пистолет. |
| No matter how hard you hit, you just can't seem to leave a dent. | Не важно как сильно ты бьёшь, ты даже вмятины не оставишь. |
| We've all been leaning on each other pretty hard. | Мы все давили друг на друга довольно сильно. |
| No matter how hard I try. | Не важно, насколько сильно я пытаюсь. |
| But what Jay said hit me hard. | Но то, что сказал Джей сильно меня задело. |
| I mean, they don't look so hard up. | Я имею в виду, они не выглядят сильно нуждающимися. |
| But I was pushing myself too hard. | Но я... я слишком сильно перенапрягался. |
| You went at that old guy pretty hard. | Ты сильно давил на того старика. |
| The global financial crisis has hit them hard. | Глобальный финансовый кризис ударил по ним очень сильно. |
| Many will be staying there, because the global economic downturn has hit China hard, costing them their jobs. | Многие из них там и останутся, поскольку глобальный экономический спад сильно затронул Китай, лишив их рабочих мест. |