Would you quit screwing around and hit my hand as hard as you can? |
Хочешь приготовиться к удару и ударить так сильно на сколько сможешь? |
And as he was walking away I followed him, and I turned him around and I punched him as hard as I could. |
А, когда он уходил, я пошел за ним, и я его развернул, и я врезал ему так сильно, как я смог. |
And you and I just tried so hard, we shut down O'Hare for two hours. |
А сейчас мы пытались так сильно, что из-за нас на два часа закрыли аэропорт? |
And we look at every single note, and all the attributes of those notes: how hard they were struck, and how they were held down, and how you move the fingers. |
Мы разбираем каждую отдельную ноту и все атрибуты этих нот: как сильно они были ударены и как долго они были выдержаны, как двигаются пальцы. |
If the Al-Qaeda base was to be established near Ghazni, we would hit them very hard, and it would be very, very difficult for the Taliban to protect them. |
Если база Аль-Каиды была бы размещена рядом с Газни, мы бы ударили по ним очень сильно, и Талибану было бы очень тяжело защитить их. |
Sims praised the series' style and Stevens' performance, but felt that "it tries so hard to dazzle that it forgets to tell a meaningful story." |
Симс похвалил стиль телесериала и актёрскую игру Стивенса, но отметил, что «шоу так сильно пытается ослепить, что забывает рассказать о несущую смысл историю». |
Even when you know that they're all going to change color, it's very hard to notice. You have to really concentrate to pick up any of the changes at all. |
Даже когда вы знаете, что все они изменят цвет, это очень трудно заметить. Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения. |
Unable to tolerate the personal humiliation he suffered at the hands of Taft and the Old Guard, and refusing to entertain the possibility of a compromise candidate, Roosevelt struck back hard. |
Рузвельт не смог терпеть личное унижение, которое он испытал от рук Тафта и Старой гвардии, и отказавшись от возможности участвовать в компромиссном кандидате, Рузвельт сильно ударил. |
It's a very hard life because you need to take care of your deeply ill sister, isn't it? |
У Вас тяжелая жизнь, потому что нужно заботиться о сильно больной сестре, да? |
It is even hard to believe that these songs were recorded during concerts at the end of 2005, that is not that long ago - and the voices sound strong, expressive. |
Даже не верится, что эти песни были записаны во время концертов в конце 2005 года, т.е. не так и давно - а голоса звучат сильно, выразительно. |
then they hit me so hard and for so long that I lost my baby. |
Потом они ударили меня так сильно, что у меня случился выкидыш. |
Maybe, if you wish hard enough, he'll suddenly decide to sit down and write a confession called "I did it." |
Может, если сильно захотеть, он внезапно решит сесть и написать признание "Я сделал это". |
Why are you working so hard to take this away from me? |
Почему ты отнимаешь то, что я так сильно люблю? |
When it goes bad, no matter how hard you try, you'll never get it back again. |
Когда все идет плохо, неважно, как сильно ты стараешься, ты никогда не сможешь вернуть все как было. |
Do you know how hard I work on taking care of my body? |
как я сильно забочусь о своем теле? |
If the Al-Qaeda base was to be established near Ghazni, we would hit them very hard, and it would be very, very difficult for the Taliban to protect them. |
Если база Аль-Каиды была бы размещена рядом с Газни, мы бы ударили по ним очень сильно, и Талибану было бы очень тяжело защитить их. |
Alison, I've been trying really, really hard this year to understand you, to understand you're from a different world. |
Элисон, за этот год я очень сильно пытался понять тебя, понять что ты из другого мира. |
It doesn't matter how far you run, or how hard you scrub, it's there, the stench of it. |
Что неважно как далеко вы зайдёте, или как сильно вы стараетесь, эта вонь всегда рядом, она повсюду. |
You know, even I have a threshold for how much pain I can watch my friends go through... how hard they have to fight. |
даже у меня есть порог боли когда вижу через что проходят мои друзья как сильно им приходится бороться |
You hit them hard, you hit them fast, and get out. |
Вы ударите их, сильно и быстро, и выйдете из схватки. |
So you hiked up your leg and kicked her very hard, leaving a heel mark on Lisa's blouse. |
и вы подняли ногу и ударили её очень сильно, оставив след на её блузке |
If someone beats you that hard, you need to tell someone, okay? |
Если тебя так сильно бьют, ты должна кому-нибудь рассказать об этом, поняла? |
How hard would you fight to keep it that way? |
Как сильно Вы будете стараться сохранить все, как было? |
I have no control over any of it, and I have tried so hard for so long to protect him, until I couldn't. |
Теперь я не могу ничего контролировать, и я так сильно и долго старалась защитить его, но теперь я не могу. |
However, it must be acknowledged that the staffing crisis has hit the Appeals Chamber particularly hard, and the worsening of the staffing situation will continue to adversely affect the pace of appeals. |
Однако необходимо признать, что кадровый кризис особенно сильно сказался на Апелляционной камере и что ухудшение кадровой ситуации будет по-прежнему негативно сказываться на темпах апелляционного производства. |