No matter how hard he tried, no matter how well he did, he could never get your respect. |
Не важно как сильно он старался, не важно как хорошо у него получалось, он никогда не мог завоевать твоего уважения. |
Vulnerable groups are relatively hit hard by poverty and it is against this background that Government in fulfilling its social responsibility increased the old age pension fund from 43 to 47 USD per person in 2014/15 financial year. |
ЗЗ. Уязвимые группы населения достаточно сильно страдают от нищеты, и в таких условиях правительство в порядке реализации своей социальной ответственности увеличило фонд пенсионного обеспечения по старости на 2014/15 финансовый год с 43 до 47 долл. США на человека. |
You were trying so hard to get a hit that it wasn't you. |
Похоже, ты так сильно стараешься, чтоб вышел хит, что это словно не ты. |
Dr. Lahiri, I worked really hard to get here, okay? |
Доктор Лахири, я сильно трудился, чтобы попасть сюда, понимаете? |
When someone tries as hard as you did to find the Warehouse and then shows considerable wisdom in their actions, perhaps they're meant to be part of what we do. |
Когда кто то очень сильно, как вы, питается найти Хранилище, и когда оказывается важный здравый смысл в их действиях, тогда возможно, что они должны бить частью того, чем мы занимаемся. |
He pushed so hard with his pen that the paper picked up particulates from the writing surface below. |
Он так сильно давил на ручку, что на бумаге остались частицы поверхности, на которой он писал. |
Give his big toe a good tweak, as hard as you can! |
Хорошенько дёрните его за большой палец, так сильно, как можете! |
He came at me, grabbed me by the neck and squeezed so hard I could feel the life slipping out of me. |
Он подошёл ко мне, схватил меня за шею, и сжал так сильно, что я почувствовала, как жизнь покидает меня. |
It doesn't matter how hard you hit a ball. |
Как бы сильно вы ни ударили шар, |
There's nothing like hitting somebody so hard it feels like you broke your hand, knowing that his face feels a lot worse. |
Нет ничего лучше, чем побить кого-то так сильно, что кажется сломал руку, зная, что его лицу гораздо хуже. |
I could throw you against it so hard, you would never see or hear anything again. |
Я смог бы тебя бросить сверху столь сильно, как ты не увидел бы ни слушал бы никогда больше. |
No matter how hard you try you won't be able to escape the truth of what you were. |
Не важно, как сильно ты будешь пытаться - ...ты не сможешь избежать правды о том, кем ты была. |
Doesn't matter how hard we try, does it, girl? |
Не имеет значения, как сильно мы стараемся, верно? |
What chance do I have if I don't try too hard? |
Разве у меня есть шанс, если я не буду стараться слишком сильно? |
I've worked so hard to celebrate dad's legacy that I may have overlooked the parts of him that were less than ideal. |
Я так сильно ценил его наследие, что пропустил его черты, эм, не такие идеальные. |
Do you know how hard I have been looking for you? |
Знаете, как сильно я хотела вас разыскать? |
I think your bosses are pushing you too hard, expecting too much from you. |
Что твои боссы слишком сильно давят на тебя, ждут от тебя слишком многого. |
There are certain things you can't leave behind, no matter how hard you try. |
Есть вещи, которые ты не можешь оставить позади, как бы сильно ты не пытался. |
I want you to press down just below her belly, hard. |
Можешь с силой нажать под животом, сильно? |
What punch could land hard enough to cause an epidural hematoma to the squamosal suture? |
Чем можно было так сильно ударить, чтобы вызвать эпидуральную гематому в чешуйчатом шве? |
You have all been working so hard, so I wanted to do something to show you how much I appreciate it. |
Вы все так усердно работали, так что я хочу кое-что сделать, чтобы показать как сильно я это ценю. |
And this is me I'm trying hard... |
и в этом вся я я очень сильно стараюсь |
You're a great kid, who hasn't had much of a chance to be a kid at all lately because you've been trying so hard to take care of this family. |
Ты чудесный ребенок, и в последнее время у тебя не было времени на детство, потому что ты так сильно старалась позаботиться о нашей семье. |
Isn't it hard to sustain your vision when it flies so completely in the face of public opinion? |
Вам не сложно придерживаться своих взглядов, когда они так сильно расходятся с общественным мнением? |
Since we are such a visual species, it's hard for us to really understand this, |
Поскольку человек так сильно зависит от зрения, нам сложно по-настоящему понять звук. |