| At its beginnings in the 1950s, the declared purpose of the European Community was to prevent yet another war between France and Germany. | В своем начале, в 1950-х годах, объявленной целью Европейского Содружества было предотвращение еще одной войны между Францией и Германией. |
| As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany. | Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира. |
| Compare that figure to Germany, where net exports accounted for 64% of growth in 2008. | Сравните эту цифру с Германией, где чистый экспорт составляет 64% роста в 2008 году. |
| Key plate stamps were used extensively by Great Britain, Germany, France, Spain and Portugal. | Почтовые марки колониального типа широко использовались Великобританией, Германией, Францией, Испанией и Португалией. |
| At no point did Germany have the necessary air superiority. | Цель достижения превосходства в воздухе Германией не была достигнута. |
| And the result is an even bigger divergence in a very short space of time than happened in Germany. | В результате - ещё большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией. |
| Germany and Italy signed the Pact of Steel on May 22. | Тем временем 22 мая был подписан «Стальной пакт» между Германией и Италией. |
| Relations between Hungary and Germany became more and more difficult. | А тем временем отношения между Великобританией и Германией становились всё более напряжёнными. |
| In his hand he holds the peace agreement between Britain and Germany. | От имени фюрера он предложил заключить мир между Великобританией и Германией. |
| Subsequently, their experience was used by Hitlerite Germany during the Great Patriotic War to counterfeit Soviet and other banknotes. | Впоследствии их опыт был использован гитлеровской Германией во время Великой Отечественной войны для подделки советских и других денежных знаков. |
| That place called Germany, its beautiful cities. | Эту страну назвали Германией, здесь прекрасные города. |
| Because I very much regret to announce... that we are at war with Germany. | С большим сожалением, вынужден вам сообщить... что мы вступили в войну с Германией... |
| In bourgeois terms It was a war between the Allles and Germany. | С точки зрения буржуа, война была между союзниками и Германией. |
| They need to win after their awful performance against Germany. | Они должны победить после своей ужасной игры с Германией. |
| War with Germany will come, and we will need a King behind whom we can all stand united. | Война с Германией придет, и нам потребуется король, за которым сможет стать вся страна. |
| The most important thing is dealing with Germany. | Но главное, все-таки, это вопрос с Германией. |
| Ladies, none of us should be under any illusion about the prospect of imminent war with Germany. | Дамы, никто из нас не питает никаких иллюзий относительно неминуемой войны с Германией. |
| He flew many missions into Europe, even over Germany itself. | У него было много вылетов над Европой, даже над Германией. |
| You're too young to recall what was done to Germany in defeat. | Вы слишком молоды, чтобы помнить, что сделали с Германией после поражения. |
| They're friends with USA and UK and are at war with Germany. | Они дружат с США и Великобританией и воюют с Германией. |
| Comes from t'border between Holland and Germany. | Прибыл с границы между Голландией и Германией. |
| Killed, over Germany, in 1941. | Убили, над Германией, в 1941 году. |
| Therefore, the Taiwan question and the situation of Germany and Korea should not be equated. | Поэтому нельзя проводить знак равенства между вопросом о Тайване и ситуацией в связи с Германией и Кореей. |
| We reaffirm Germany's support of proposals aiming at an enhanced dialogue between the Council and the general membership. | Мы вновь подтверждаем поддержку Германией предложений, нацеленных на расширение диалога между Советом и членами Организации в целом. |
| Currently, troops are provided by Argentina, Austria, Bangladesh and Germany. | В настоящее время войска предоставлены Австрией, Аргентиной, Бангладеш и Германией. |