| The ratings for the episode were higher than the following World Cup match between Germany and Portugal, which had a million fewer viewers. | Рейтинг этой программы был выше, чем следующий матч чемпионата мира между Германией и Португалией, который посмотрело менее миллиона зрителей. |
| Despite the tensions between Germany and Britain, Condor went to Durban for her annual overhaul, which lasted from 3 August to 16 November. | Ввиду трений между Германией и Британией «Кондор» отправился в Дурбан для ежегодного ремонта, который продлился с З августа по 16 ноября. |
| Plebiscites held in Tyrol and Salzburg yielded majorities of 98% and 99% respectively in favour of unification with Germany. | Плебисциты, прошедшие в Тироле и Зальцбурге, определили настроения 98 % и 99 % населения соответственно в пользу объединения с Германией. |
| However, due to the withdrawal of Austria after qualifying (they had been annexed by Germany), only 15 teams actually competed in the final tournament. | Однако, в связи с неучастием выигравшей путёвку Австрии, которая была аннексирована Германией, только 15 стран участвовали в финальном турнире. |
| Almost all of Luxembourg's tallest hills are in the Oesling, particularly in the north and north-west, near the borders with Belgium and Germany. | Почти все самые высокие холмы Люксембурга расположены в Эслинге, особенно на севере и северо-западе, возле границы с Бельгией и Германией. |
| There is a treaty between Denmark and Germany from 1955 regulating the status of the German minority in Denmark and vice versa. | Относительно датчан был подписан договор между Данией и Германией в 1955 году, регулирующий статус немецкого меньшинства в Дании и наоборот. |
| The postal services in the areas occupied by Germany and Austria were absorbed into those countries' postal services. | Почтовые службы на землях, занятых Германией и Австрией, вошли под почтовое управление этих стран. |
| At Harvard, Hoggan was awarded a PhD in 1948 for a dissertation on relations between Germany and Poland in the years 1938-1939. | В Гарварде в 1948 г. Хогган получил докторскую степень за диссертацию об отношениях между Германией и Польшей в период 1938-1939 гг. |
| Communication lines and electric cables donated by Germany were also installed so that Sarajevo had electricity and telephone lines connecting it with the world. | Также были проложены кабели связи и электрокабели, предоставленные Германией; таким образом, линии электропередач и телефонные линии соединяли Сараево с миром. |
| Along this river, which for 42 km makes up part of the border between Luxembourg and Germany, wine is made in three countries. | Вдоль этой реки, 42 км которой представляют собой часть границы между Люксембургом и Германией, делают Мозельское вино в трёх странах. |
| I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany. | Должен сообщить, нами не было получено никаких сообщений, и следовательно, наша страна находится в состоянии войны с Германией. |
| After the withdrawal of Italy from the war, the territory of Montenegro was occupied by Germany in September 1943. | После выхода Италии из войны территория Черногории, находившаяся под её контролем, в сентябре 1943 года была занята Германией. |
| And when you think, to start a war with Germany? | Ну и когда же, по-вашему, начнётся война с Германией? |
| In 1803, the ecclesial states of Germany were dissolved, among them the Archbishopric of Mainz. | В 1803 году клерикальное управление Германией было упразднено, в том числе и епископское княжество Майнц. |
| Much of the northern border with Germany follows the Rhine, though the Rhine enters Switzerland near Schaffhausen. | Большая часть северной границы с Германией идет по реке Рейн, хотя Рейн входит на территорию Швейцарии около Шаффхаузена. |
| The army has formed an alliance and Germany | Военные считают, что заключение союза с Германией. |
| No sooner had we defeated Germany than a new threat started appearing in skies over America, drawn to Earth by the latest threat to extinction: the H-bomb. | Вскоре, после победы над Германией новая опасность возникла в небе над Америкой, её привлекла на землю новейшая угроза вымирания: Водородная бомба. |
| I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany. | Я должен сказать, что до сих пор мы не услышали о подобных приготовлениях, и, следовательно, наша страна вступила в войну с Германией. |
| I know, but there is doctored evidence that proves that Harry crossed into East Germany to meet with Stasi officers. | Я знаю, но есть сфабрикованные доказательства, согласно которым Гарри пересекал границу с Восточной Германией и встречался с сотрудниками Штази. |
| 2/ A draft annex on tourism to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty was prepared by Chile, France, Germany and Spain. | 2/ Проект приложения по туризму к Протоколу об охране окружающей среды к Договору об Антарктике был подготовлен Германией, Испанией, Францией и Чили. |
| The work plan evolved from statements by the United States, France, Germany, Canada, India, and the European Space Agency. | Этот план работы был составлен на основе документов, представленных Соединенными Штатами, Францией, Германией, Канадой, Индией и Европейским космическим агентством. |
| Germany had provided particularly valuable assistance in the area of training by financing courses during the period 1993-1995. | Особого упоминания заслуживает помощь в подготовке кадров, оказанная Германией, которая за свой счет организовала обучение на курсах в 1993-1995 годах. |
| Arrangements for the Permanent Secretariat: headquarters agreement with Germany and medium-term strategy | Договоренности о Постоянном секретариате: соглашение о штаб-квартире с Германией и среднесрочная стратегия |
| The proposals for the steel statistics revision made by France, Germany, Czech Republic and Eurofer. | предложения о пересмотре системы статистики черной металлургии, представленные Германией, Францией, Чешской Республикой и Еврофер. |
| New Zealand (with Chile, Germany, Italy and the United States) | Новая Зеландия (совместно с Чили, Германией, Италией и Соединенными Штатами) |