The ratings for the episode were higher than the following World Cup match between Germany and Portugal, which had a million fewer viewers. |
Рейтинг этой программы был выше, чем следующий матч чемпионата мира между Германией и Португалией, который посмотрело менее миллиона зрителей. |
Despite the tensions between Germany and Britain, Condor went to Durban for her annual overhaul, which lasted from 3 August to 16 November. |
Ввиду трений между Германией и Британией «Кондор» отправился в Дурбан для ежегодного ремонта, который продлился с З августа по 16 ноября. |
Plebiscites held in Tyrol and Salzburg yielded majorities of 98% and 99% respectively in favour of unification with Germany. |
Плебисциты, прошедшие в Тироле и Зальцбурге, определили настроения 98 % и 99 % населения соответственно в пользу объединения с Германией. |
However, due to the withdrawal of Austria after qualifying (they had been annexed by Germany), only 15 teams actually competed in the final tournament. |
Однако, в связи с неучастием выигравшей путёвку Австрии, которая была аннексирована Германией, только 15 стран участвовали в финальном турнире. |
Almost all of Luxembourg's tallest hills are in the Oesling, particularly in the north and north-west, near the borders with Belgium and Germany. |
Почти все самые высокие холмы Люксембурга расположены в Эслинге, особенно на севере и северо-западе, возле границы с Бельгией и Германией. |
There is a treaty between Denmark and Germany from 1955 regulating the status of the German minority in Denmark and vice versa. |
Относительно датчан был подписан договор между Данией и Германией в 1955 году, регулирующий статус немецкого меньшинства в Дании и наоборот. |
The postal services in the areas occupied by Germany and Austria were absorbed into those countries' postal services. |
Почтовые службы на землях, занятых Германией и Австрией, вошли под почтовое управление этих стран. |
At Harvard, Hoggan was awarded a PhD in 1948 for a dissertation on relations between Germany and Poland in the years 1938-1939. |
В Гарварде в 1948 г. Хогган получил докторскую степень за диссертацию об отношениях между Германией и Польшей в период 1938-1939 гг. |
Communication lines and electric cables donated by Germany were also installed so that Sarajevo had electricity and telephone lines connecting it with the world. |
Также были проложены кабели связи и электрокабели, предоставленные Германией; таким образом, линии электропередач и телефонные линии соединяли Сараево с миром. |
Along this river, which for 42 km makes up part of the border between Luxembourg and Germany, wine is made in three countries. |
Вдоль этой реки, 42 км которой представляют собой часть границы между Люксембургом и Германией, делают Мозельское вино в трёх странах. |
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany. |
Должен сообщить, нами не было получено никаких сообщений, и следовательно, наша страна находится в состоянии войны с Германией. |
After the withdrawal of Italy from the war, the territory of Montenegro was occupied by Germany in September 1943. |
После выхода Италии из войны территория Черногории, находившаяся под её контролем, в сентябре 1943 года была занята Германией. |
And when you think, to start a war with Germany? |
Ну и когда же, по-вашему, начнётся война с Германией? |
In 1803, the ecclesial states of Germany were dissolved, among them the Archbishopric of Mainz. |
В 1803 году клерикальное управление Германией было упразднено, в том числе и епископское княжество Майнц. |
Much of the northern border with Germany follows the Rhine, though the Rhine enters Switzerland near Schaffhausen. |
Большая часть северной границы с Германией идет по реке Рейн, хотя Рейн входит на территорию Швейцарии около Шаффхаузена. |
The army has formed an alliance and Germany |
Военные считают, что заключение союза с Германией. |
No sooner had we defeated Germany than a new threat started appearing in skies over America, drawn to Earth by the latest threat to extinction: the H-bomb. |
Вскоре, после победы над Германией новая опасность возникла в небе над Америкой, её привлекла на землю новейшая угроза вымирания: Водородная бомба. |
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany. |
Я должен сказать, что до сих пор мы не услышали о подобных приготовлениях, и, следовательно, наша страна вступила в войну с Германией. |
I know, but there is doctored evidence that proves that Harry crossed into East Germany to meet with Stasi officers. |
Я знаю, но есть сфабрикованные доказательства, согласно которым Гарри пересекал границу с Восточной Германией и встречался с сотрудниками Штази. |
2/ A draft annex on tourism to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty was prepared by Chile, France, Germany and Spain. |
2/ Проект приложения по туризму к Протоколу об охране окружающей среды к Договору об Антарктике был подготовлен Германией, Испанией, Францией и Чили. |
The work plan evolved from statements by the United States, France, Germany, Canada, India, and the European Space Agency. |
Этот план работы был составлен на основе документов, представленных Соединенными Штатами, Францией, Германией, Канадой, Индией и Европейским космическим агентством. |
Germany had provided particularly valuable assistance in the area of training by financing courses during the period 1993-1995. |
Особого упоминания заслуживает помощь в подготовке кадров, оказанная Германией, которая за свой счет организовала обучение на курсах в 1993-1995 годах. |
Arrangements for the Permanent Secretariat: headquarters agreement with Germany and medium-term strategy |
Договоренности о Постоянном секретариате: соглашение о штаб-квартире с Германией и среднесрочная стратегия |
The proposals for the steel statistics revision made by France, Germany, Czech Republic and Eurofer. |
предложения о пересмотре системы статистики черной металлургии, представленные Германией, Францией, Чешской Республикой и Еврофер. |
New Zealand (with Chile, Germany, Italy and the United States) |
Новая Зеландия (совместно с Чили, Германией, Италией и Соединенными Штатами) |