Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
It compared noise emission at different gears and associated noise levels proposed by OICA, Netherlands and Germany. В данном документе уровень шума, производимого при движении на разных передачах, был сопоставлен с соответствующими уровнями шума, предлагаемыми МОПАП, Нидерландами и Германией.
A German Perspective (submitted by Germany Состояние и перспективы развития в Германии (представлен Германией)
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
At long last, they say, German leaders can use the unrestricted sovereignty Germany acquired with reunification in 1990. Они говорят, что только теперь германские лидеры могут воспользоваться неограниченным суверенитетом, полученным Германией в результате воссоединения, состоявшегося в 1990 году.
Like with Germany, it was 15 or 20 years. В случае с Германией, например, понадобилось не то 15, не то 20 лет.
Coordination within the eurozone - above all between its most important economies, France and Germany - is therefore all the more important. Координация внутри зоны евро - прежде всего между его наиболее важными экономиками, Францией и Германией - приобретает, следовательно, все большее значение.
An initiative on biodiversity for development and poverty alleviation was also launched, in collaboration with Germany and France. Кроме того, в сотрудничестве с Германией и Францией было начато осуществление инициативы по биоразнообразию в целях развития и сокращения масштабов нищеты.
The operational reserve force battalion, provided by Germany, deployed for an additional operational rehearsal from 16 November to 16 December 2007. С 16 ноября по 16 декабря 2007 года состоялись дополнительные оперативные учения, для участия в которых был развернут батальон оперативных резервных сил, предоставленный Германией.
Her delegation appreciated the support provided by Germany, Japan and other major development partners for youth development and employment projects. Ее делегация высоко оценивает поддержку, оказываемую Германией, Японией и другими крупными партнерами в области развития в целях обучения молодежи и осуществления проектов в сфере занятости.
The division of responsibility between Germany as a member of various international organizations and the international organizations themselves is in principle governed by the pertinent international agreements concluded between Germany and each organization. Разграничение ответственности между Германией как членом различных международных организаций и самими международными организациями в принципе регулируется соответствующими международными соглашениями, заключенными между Германией и каждой организацией.
The Safety Committee noted that, since the last session, a new agreement (M 011) on the use of flame arresters had been introduced by Germany and signed by Austria, France, Germany and the Netherlands. Комитет по вопросам безопасности отметил, что со времени проведения последней сессии Германией было инициировано заключение нового соглашения (М 011), касающегося использования пламегасителей, и это соглашение было подписано Австрией, Германией, Нидерландами и Францией.
The hazard management component of the project, implemented throughout the present biennium, has been funded mainly by Germany and supported by numerous in-kind contributions, most notably by Germany and the Netherlands. Компонент этого проекта, связанный с предотвращением аварийных ситуаций, осуществляемый в текущем двухлетнем периоде, финансируется в основном Германией и поддерживается многочисленными взносами, внесенными в натуральном выражении, прежде всего Германией и Нидерландами.
The exchanges between East Germany and West Germany via the United Nations and other international organizations contributed not only to regional peace and security, but also to their peaceful unification in 1990. Обмены между Восточной Германией и Западной Германией в рамках Организации Объединенных Наций и других международных организаций не только способствовали укреплению регионального мира и безопасности, но и привели к их мирному воссоединению в 1990 году.
In addition, a possible informal agreement between Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland, and a possible common declaration between Denmark and Germany were reportedly planned. Кроме того, по имеющимся данным, планировалось заключение соглашения между Австрией, Германией, Лихтенштейном и Швейцарией, а также возможное подписание совместной декларации между Данией и Германией.
b An indicative budget is to be provided by Germany during the seventh meeting of the Conference of the Parties; Germany is expected to fund fully the activity in kind. Ь Ориентировочный бюджет будет представлен Германией в ходе седьмого совещания Конференции Сторон; ожидается, что Германия полностью профинансирует деятельность натурой.
I have the honour to inform you that Germany organized a conference entitled "Contributions of Forests to a Green Economy", which was held in Bonn, Germany from 4 to 7 October 2011. Имею честь сообщить Вам, что 4 - 7 октября 2011 года в Бонне, Германия, состоялась организованная Германией конференция под названием «Вклад лесов в «зеленую» экономику».
In West Germany, the song was a no. 1 hit and was used as the theme to West German TV's coverage of the 1984 Olympics, alluding to East Germany's participation in the Soviet-led boycott of the games. В Западной Германии песня стала хитом номер один, и использовалась западногерманским телевидением как тема при освещении летних Олимпийских игр 1984 года, намекая на бойкот игр Восточной Германией под давлением СССР.
After this, there is nothing surprising in the fact that at the end of April the head of the German state in one speech scrapped two important international treaties - the naval agreement between Germany and Great Britain and the non-aggression pact between Germany and Poland. После этого нет ничего удивительного в том, что в конце апреля одной своею речью глава германского государства уничтожил два важных международных договора: морское соглашение Германии с Англией и пакт о ненападении между Германией и Польшей.
In fact, a centre for the study of minority questions in Europe was to be opened in northern Germany, with funding by Germany, Denmark and the European Union. На севере Германии будет открыт центр для изучения вопросов, связанных с положением меньшинств в Европе, который будет финансироваться Германией, Данией и Европейским союзом.
On 28 April 1999, the Federal Foreign Office of Germany informed the secretariat that the national requirements for the entry into force of the agreement had been fulfilled by the Federal Republic of Germany. 28 апреля 1999 года Федеральное министерство иностранных дел Германии проинформировало секретариат о том, что национальные требования в отношении вступления в силу соглашения были выполнены Федеративной Республикой Германией.
On 7 October 2007, the Chancellor of the Federal Republic of Germany, Angela Merkel, visited Liberia, where she pledged an additional €4 million towards Liberia's development programme and promised the continued support of Germany for Liberia's efforts to obtain multilateral debt relief. 7 октября 2007 года Либерию посетила канцлер Федеративной Республики Германия Ангела Меркель и пообещала предоставить еще 4 миллиона евро для реализации программы развития Либерии, а также дальнейшую поддержку Германией усилий Либерии по сокращению ее многосторонней внешней задолженности.
In this regard, they have requested the Government of Germany to lead a bilateral and multilateral effort, in the light of previous cooperation between Germany and Afghanistan in this field. В этой связи они обратились к правительству Германии с просьбой возглавить двусторонние и многосторонние усилия в свете прежнего сотрудничества между Германией и Афганистаном в этой сфере.
Shortly after, however, Estonia was occupied by Germany in the course of the First World War and it was not until November 1918, after Germany's defeat and the end of the German occupation, that the Government of Estonia could begin to function. Однако вскоре после этого Эстония была оккупирована Германией в ходе первой мировой войны, и только в ноябре 1918 года после поражения Германии и окончания немецкой оккупации правительство Эстонии смогло приступить к исполнению своих обязанностей.
A representative of the Working Group on Effects provided information on the results of the workshop on critical loads of heavy metals, organized by Germany on 4-5 March 2004 in Potsdam (Germany). Представитель Рабочей группы по воздействию представил информацию об итогах рабочего совещания по критическим нагрузкам тяжелых металлов, которое было организовано Германией 4-5 марта 2004 года в Потсдаме (Германия).
The United Kingdom welcomed Germany's ratification of the OP-CAT and recommended that Germany set a clear timetable for the establishment or designation of national mechanisms and grant adequate resources for the effective functioning of these mechanisms. Соединенное Королевство приветствовало факт ратификации Германией ФП-КПП и рекомендовало ей установить четкий график создания или назначения соответствующих национальных механизмов и выделить достаточные ресурсы для их эффективного функционирования.