Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
In 1941, after the area was annexed by Germany, Vandot was deported to Croatia. В 1941 году, после оккупации Югославии Германией, Вандот был депортирован в Хорватию.
Following the occupation of Denmark by Germany, Faroese vessels were no longer permitted by the British Admiralty to fly the Danish flag. После оккупации Германией Дании Британское Адмиралтейство запретило Фарерским островам использовать на своих кораблях датский флаг.
Luxembourg's road network has been significantly modernised in recent years with motorways to Belgium, France and Germany. Дорожная сеть Люксембурга была модернизирована в последние годы, сооружены автомагистрали, соединяющие страну с Бельгией, Францией и Германией.
It is not so long since the rapprochement between Germany and Italy was camouflaged by the alleged need for a joint struggle against communism. Еще совсем недавно сближение между Германией и Италией прикрывалось, якобы, необходимостью совместной борьбы с коммунизмом.
For good measure, Sarkozy said that France had become too exclusively friendly with Germany. Более того, согласно Саркози, Франция наладила слишком уж эксклюзивно дружеские отношения с Германией.
But, in the course of preparations, profound attitudinal differences have surfaced, particularly between the US and Germany. Но в ходе подготовительной работы всплыли глубокие противоречия в подходе к решению проблемы, в особенности между США и Германией.
It was about everything, except for Germany's real and pressing problems. В ее ходе говорилось обо всем, кроме реально стоящих перед Германией неотложных проблем.
Indeed, France and Germany do not get along naturally. Сегодняшние отношения между Францией и Германией - не естественное положение вещей.
There are also understandable fears that diverging from the official line would trigger a flood of compensation claims, as occurred against Germany. Существует также явное опасение, что изменение официальной линии вызовет огромное количество требований компенсации, как это произошло в случае с Германией.
From 1858, she spent her time divided between Sweden and Düsseldorf from Germany. С 1858 года она проводила своё время между Швецией (Стокгольм) и Германией (Дюссельдорф).
The Italians could not agree to the latter terms without shattering their alliance with Germany. Италия не могла согласиться на это предложение, не разрывая союза с Германией.
Relations between the US and Germany have come under strain following claims that the NSA bugged Chancellor Angela's Merkel's phone. Отношения между США и Германией стали напряженными после утверждений о том, что АНБ прослушивало телефон канцлера Ангелы Меркель.
Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany. Без возможности девальвации национальной валюты южная Европа оказывается в заранее невыгодном положении по производственным возможностям в сравнении с Германией.
But influential men back home believe it's time for America... to lend her weight to the struggle against Germany. Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией.
Gerhard Schroeder is providing disastrous leadership for Germany. Герхард Шрёдер руководит Германией не лучшим образом.
In the paper submitted by Germany the admissibility of compulsory, control-type ISA is disputed. В документе, представленном Германией, оспаривается допустимость использования обязательных ИСА контролирующего типа.
Arrangements are made for the loan of a reciprocal exhibit from Germany to the National Palace Museum. В соответствии с соглашением «Об обмене выставками с Германией» проведена подготовительная работа по переправке немецких экспонатов в Национальный музей «Гугун».
By antagonizing Germany, indeed all of the EU, Poland is merely encouraging a revisionist Russia. Конфликтуя с Германией (а, по сути, со всем ЕС), Польша лишь помогает России, которая бы хотела пересмотреть сложившееся положение вещей.
A Space Code of Conduct is seen by Germany as a mechanism to reduce misinterpretation of space activities and inadvertent collisions with other space objects. Кодекс надлежащего поведения в космическом пространстве рассматривается Германией в качестве механизма, способствующего понижению степени неправильного толкования космической деятельности и уменьшению опасности случайного столкновения с другими космическими объектами.
Several European heavyweights, led by Germany and France, said no, despite strong support for the idea from the United States. Некоторые из европейских тяжеловесов, возглавляемых Германией и Францией, сказали «нет», несмотря на сильную продержку данной идеи со стороны Соединённых Штатов.
We also expect to add low-level, close-area surveillance through drones provided by Germany. Мы также рассчитываем расширить свой потенциал за счет ближней разведки с воздуха с использованием предоставленных нам Германией беспилотных аппаратов, совершающих полеты на малой высоте.
He won another medal in the 1952 Helsinki Olympics, where Sweden won the bronze after defeating West Germany 2-0. Он выиграл ещё одну медаль в Хельсинки в 1952 году на Олимпийских играх, где Швеция завоевала бронзовые медали после победы над Западной Германией со счётом 2:0.
Well, roughly 80 percent of those weapons come from none other than the five permanent members of the United Nations Security Council, plus Germany. Большая часть - 80% оружия - поставляется ни кем иным, как пятёркой постоянных членов Совета Безопасности ООН и Германией. Ошеломляет, правда? Некоторые из вас сейчас подумывают про себя: «Так, ладно, погоди секундочку...
Germany Proposal for a Regulation on roadworthiness tests for motor vehicles and their trailers 37 Германией 4 А Предложение по разработке правил, касающихся испытаний автотранспортных средств и их прицепов на пригодность к эксплуатации на дорогах.
We support the draft resolution on Afghanistan prepared by a wide group of sponsors and presented by Germany. Поддерживаем подготовленный широкой группой соавторов и представленный Германией проект резолюции Генеральной Ассамблеи по Афганистану. Рассчитываем, что его принятие консенсусом поможет наращивать согласованные действия международного сообщества в интересах возрождения Афганистана.