Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
In 1921, ten countries - Finland, Esthonia, Latvia, Poland, Sweden, Denmark, Germany, Great Britain, France and Italy - signed a convention forbidding, as was formally the case, the fortification of the Aland Islands. В 1921 году 10-ю странами: Финляндией, Эстонией, Латвией, Польшей, Швецией, Данией, Германией, Англией, Францией и Италией была подписана конвенция, запрещающая, как это было и раньше, вооружение Аландских Островов.
However, the talks with Germany were not started, and the Polish-Soviet talks were interrupted in June 1927, after Great Britain broke diplomatic relations with the USSR and Soviet plenipotentiary Pyotr Voykov was murdered in Warsaw. Однако переговоры с Германией не начались, а сами советско-польские переговоры были прерваны в июне 1927 года, после того как Великобритания прервала дипломатические отношения с СССР, а полномочный представитель (полпред) СССР в Польше Пётр Войков был убит в Варшаве.
On 22 November, days after the Armistice with Germany, the design staff sent the General Staff a proposal to complete the first four Normandies to a modified design. Уже через несколько дней после заключения перемирия с Германией, 22 ноября 1918 года конструкторский отдел направил в штаб запрос на получение требований к проекту модификации линкоров типа «Норманди».
The Government is fulfilling its international obligations on criminal proceedings for the offence of torture in conformity with the cooperation agreements on mutual judicial assistance it has concluded with the following States: Argentina, Australia, Brazil, Canada, Germany, Spain and United States. Кроме того, правительство Мексики выполняет обязательства, взятые на себя в связи с уголовно-процессуальными действиями в соответствии с договорами о взаимной правовой помощи, которые были заключены со следующими государствами: Австралией, Аргентиной, Бразилией, Испанией, Канадой, Соединенными Штатами Америки и Федеративной Республикой Германией.
This is revealed in the tensions that have existed between Poland, which fears domination by the EU's steering group, and Germany, which is reluctant to shoulder the financial burden for a union in which it is under-represented. Это проявляется в напряженных отношениях, которые существовали между Польшей, которая боится господства руководящей группы ЕС, и Германией, которая отказывается брать на себя финансовое бремя союза, в котором она представлена в меньшем количестве.
Tightening the absolute limit affects particularly emission areas contributing to exceedances of a sensitive receptor area on the border between Germany and the Netherlands.D. Least-cost abatement scenarios for eutrophication Ужесточение абсолютного предельного показателя особенно сказывается на районах, выбросы из которых приводят к превышению предельных показателей в одном из чувствительных рецепторных районов на границе между Германией и Нидерландами.
Direct current (DC) connections exist from the western area to Norway and Sweden, and from the eastern area to Sweden and Germany. Линии электропередач постоянного тока (ПТ) соединяют западную часть страны с Норвегией и Швецией и восточную часть - со Швецией и Германией.
At the bilateral level, it had signed agreements on drug control with every country in South America and with the United States of America, Cuba, the Russian Federation, Portugal, Germany, the United Kingdom, Italy, Denmark and South Africa. На уровне двусторонних отношений она подписала соглашения по контролю над наркотическими средствами со всеми странами Южной Америки, Соединенными Штатами Америки, Кубой, Российской Федерацией, Португалией, Германией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Италией, Данией и Южной Африкой.
In connection with the question raised by Mr. van Boven concerning treaties concluded with Germany, he explained that they were treaties of readmission and that Romania had a constitutional obligation to readmit its citizens found abroad in an illegal situation. Что касается вопроса, поднятого г-ном ван Бовеном относительно договоров, заключенных с Германией, то он поясняет, что это - договоры о приеме соответствующими государствами собственных граждан и что Румыния несет конституционное обязательство принимать собственных граждан, находящихся за границей без законного основания.
The fourteenth report painted a convincing picture of the various measures taken by Germany to combat racism and xenophobia; that effort seemed to be producing results, because the Government had indicated that there had been a decrease in racist and xenophobia-related crimes. В четырнадцатом докладе убедительно освещаются различные меры, принимаемые Германией для борьбы с расизмом и ксенофобией; как представляется, усилия этой страны приносят положительные результаты, поскольку, по словам правительства Германии, число преступлений, обусловленных расизмом и ксенофобией, снизилось.
Germany estimated that wood products currently in use are storinge at least 340,000 Gg of carbon, corresponding to about 1,248,000 Gg CO2, and that the storage is increasing annually by 15,000 to - 18,000 Gg CO2. Согласно оценкам, представленным Германией, в используемых в настоящее время изделиях из дерева заключено не менее 340000 Гг углерода, что соответствует примерно 1248000 Гг СО2, и этот показатель ежегодно увеличивается на 15000-18000 Гг в эквиваленте на СО2.
France is an active participant together with Germany in a programme for the elimination of Russian military-grade plutonium in excess of defence needs by recycling this plutonium as mixed oxide (MOX) fuel for irradiation in reactors to make it unsuitable for subsequent military use. Франция активно сотрудничает с Германией в процессе ликвидации российского оружейного плутония, не требуемого для целей обороны, в качестве топлива из смешанных окислов для облучения в реакторах, чтобы сделать его непригодным для последующего использования в военных целях.
Minority languages protected by the Charter in Germany are Danish, Upper and Lower Sorbian, Northern and Sater Friesian, as well as the Romany spoken by the German Sinti and Romanies and Lower German. Языками меньшинств, которые охраняются Германией в соответствии с Хартией, являются датский, верхний и нижний сорбский, северный и сатерский фризский, а также цыганский язык, на котором говорят германские синти и рома, и нижнегерманский язык.
Together with Germany and Sweden, it had launched an initiative in 2006 aimed at guaranteeing a fair and transparent procedure for the inclusion of persons and organizations on sanctions lists and for their de-listing. В 2006 году она вместе с Германией и Швецией выступила с инициативой гарантировать честность и открытость процедуры внесения людей и организаций в перечни тех, на которых распространяются санкции, а также процедуры исключения их из этих перечней.
MELBOURNE - Shortly before half-time in the World Cup elimination match between England and Germany on June 27, the English midfielder Frank Lampard had a shot at goal that struck the crossbar and bounced down onto the ground, clearly over the goal line. МЕЛЬБУРН. 27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
The Committee discussed the matter again at its 234th and 235th meetings, on 20 May and 10 July, and decided to request the Chairman to inform India orally of the German response and encourage India to take up the matter bilaterally with Germany. Комитет вновь обсуждал данный вопрос на своих 234м и 235м заседаниях, состоявшихся 20 мая и 10 июля, и постановил просить Председателя устно информировать Индию об ответе Германии и предложить ей заняться решением этого вопроса совместно с Германией на двусторонней основе.
An intercomparison study on mercury will, if possible, be organized by Germany; (d) MSC-E will prepare gridded anthropogenic emission data, based on officially submitted data and expert estimates, and collect available data on natural emissions. По возможности, Германией будет организовано взаимосопоставительное исследование по ртути; d) МСЦ-В на основе официально представленных данных и экспертных оценок подготовит географически привязанные данные об антропогенных выбросах, а также произведет сбор наличных данных о природных выбросах.
The intention of this paper is to build on the work done by Germany by considering some of the more important fuze-types and their categorisation in more detail. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы развить работу, проделанную Германией, за счет более подробного рассмотрения кое-каких из более важных типов взрывателей и их категоризации.
(c) Germany's technical arguments, based on safety considerations, in favour of the prohibition of pump-rooms below deck for substances of Class 2 were supported by some delegations; с) Некоторые делегации поддержали представленные Германией технические доводы в отношении безопасности, в соответствии с которыми следует запретить наличие подпалубного насосного отделения в случае веществ класса 2.
According to the information provided by Germany in 2011, due to the very limited ability of the По информации, представленной Германией в 2011 году, в связи с весьма ограниченной адсорбционной способностью соединений с цепью менее чем из шести атомов углерода, удаление этих химических веществ из воды сопряжено с трудностями.
Belgium has an area of 30,519 km2 and is bounded to the north by the Netherlands, to the east by Germany and Luxembourg, and to the south and west by France. Бельгия, территория которой составляет 30519 км2, граничит на севере с Нидерландами, на востоке - с Германией и Великим Герцогством Люксембург, а на юге - с Францией.
Emission estimates provided by Germany relied on emissions factors from the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook, which did not account for potential emission reductions achieved by the introduction of cleaner technologies (which was particularly relevant for the wood burning and the waste incineration sectors). В основу представленных Германией оценок выбросов были положены факторы выбросов, указанные в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха, в которых не учитываются потенциальные сокращения выбросов за счет внедрения экологически более чистых технологий (что особенно актуально применительно к древесному топливу и сжиганию отходов).
Of these, China, the Republic of Korea, Japan and the Russian Federation represented the Democratic People's Republic of Korea's most important trading partners, although significant trade was also being conducted with various European Union member countries, particularly Italy and Germany. Самыми главными торговыми партнерами КНДР среди них являлись Китай, Республика Корея, Япония и Российская Федерация, хотя отмечались значительные показатели товарооборота и с различными странами - членами Европейского союза (ЕС), в особенности Италией и Германией.
IAEA is currently studying this and other fuel-supply proposals, including ones offered by the Russian Federation, Germany and Japan, and is expected to issue a report to its membership on the subject in June 2007. В настоящее время МАГАТЭ изучает эту концепцию и другие предложения по поставкам топлива, включая предложение, выдвинутое Российской Федерацией, Германией и Японией, и, как ожидается, должно подготовить и опубликовать в июне 2007 года доклад по этому вопросу для его рассмотрения его членами.
Mr. GRINIUS (Canada): Mr. President, I certainly can associate myself with what was said by Germany, Brazil and Syria in the various contexts that they were expressed. Г-н ГРИНИУС (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я безусловно могу солидаризироваться с тем, что было сказано Германией, Бразилией и Сирией в различных контекстах, в каких это было выражено.