Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
However, over-reliance on Russia for a strategically vital commodity widens the divergence of interests between members, like Germany, that share a privileged partnership with Russia, and those, like Poland, that consider the Kremlin a threat. Однако, чрезмерная зависимость от России в обеспечении стратегически жизненно важного предмета потребления расширяет расхождение интересов между членами, например, Германией, у которой привилегированное сотрудничество с Россией, и такими странами, как Польша, которые считают Кремль угрозой.
The peace treaties after the First World War contained an obligation for Poland to protect its national minorities (Germans, Ukrainians and other), whereas no such clause was introduced by the victors in the Treaty of Versailles for Germany. Мирные договоры после Первой мировой войны содержали обязательства для Польши защищать её национальные меньшинства (немцев, украинцев и других), тогда как в мирном договоре победителей с Германией (Версальский мирный договор 1919) никаких похожих требований не выдвигалось.
In the face of border skirmishes between Manchukuo and Outer Mongolia and the stationing of Soviet troops in the latter, Japan signed the Anti-Commintern Pact with Germany in November 1936. Принимая во внимание пограничные конфликты между Маньчжоу-го и Внешней Монголией, на территории которой находились советские войска, в ноябре 1936 г. Япония заключила антикоминтерновский пакт с Германией.
The Soviet Union has thus, in clear accordance with its consequent politics of peace, through a non-aggression pact with Germany sought to defend the 170-million people of the first socialist state against Fascist attacks and the bottomless misery of a world war. Советский Союз, таким образом, в полном соответствии с логикой мирной политики, посредством пакта о ненападении с Германией прибегает к защите 170-миллионного народа первого в мире социалистического государства против фашистского нападения и огромных несчастий мировой войны».
He was nonetheless active, and in October 1939 he worked with Prytz on an ultimately unsuccessful plan for peace between Britain, France and Germany and their eventual participation in a new economic union. Тем не менее, он проявлял политическую активность и в октябре 1939 года работал вместе с Прицем над планом заключения мира между Британией, Францией и Германией и их возможном участием в новом экономическом союзе.
During the 1944 summer offensive, Stalin announced that he would appoint Vasilevsky Commander-in-Chief of Soviet Forces in the Far East once the war against Germany ended. Ещё летом 1944 года, по окончании Белорусской операции, Сталин сообщил Василевскому о планах назначить его главнокомандующим советскими войсками на Дальнем Востоке после окончания войны с Германией.
In 1934, it issued another striking image, two hands grasping a piece of coal, referring to the Saar Plebiscite held the following year which would determine that the coal-rich region would reunite with Germany. В 1934 году там вышла ещё одна марка с поразительным изображением двух рук, сжимающих кусок угля, посвящённая проведению плебисцита в Сааре, который был проведён в следующем году и предопределил воссоединение этого богатого углем региона с Германией.
According to historian Adrian Cioroianu, through the use of the term, Antonescu meant to highlight connections with Germany, and after the fall of the Iron Guard from shared government (the National Legionary State), his own personal regime. По мнению историка Адриана Чорояну, используя этот титул, Антонеску хотел подчеркнуть связь с Германией, а с момента выпадения из правительства Железной гвардии (см. Национал-легионерское государство) - также режим своей личной власти.
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
Even when part of alliances - the Triple Alliance with Bismarck's Germany and the Habsburg Empire, or the Entente with France before the First World War - Russia was kept at a distance. Даже когда Россия вступала в альянсы с другими государствами, как, например, Тройственный Союз с бисмарковской Германией и империей Габсбургов или Антанта с Францией перед началом Первой Мировой Войны, ее всегда старались держать на расстоянии.
As historian David Fromkin shows in his recent book Europe's Last Summer, von Moltke feared that Russia was gaining too much industrial strength, and that in a few years Russia could withstand a war with Germany. Как показывает в своей недавно вышедшей книге "Europe's Last Summer "("Последнее лето Европы") историк Давид Фромкин, фон Мольтке боялся, что Россия приобретает слишком уж большую промышленную мощь и что через несколько лет она сможет выдержать войну с Германией.
Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure. Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово-бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия.
He continued to criticize Laurier because his compromises were mostly helping the British Empire, opposing Laurier's attempts to build a Canadian navy in 1911, which he believed would draw Canada into future imperial wars between Britain and Germany. Он продолжал критиковать премьер-министра Лорье, противостоял его попыткам создать Королевский канадский военно-морской флот в 1911 г., что, по мнению Бурасса, неизбежно бы вовлекло Канаду в империалистическую войну между Великобританией и Германией.
The group was divided: Farinacci and Scorza were for a totalitarian solution together with Germany, the others were in favor of giving the emergency war powers back to the King. Оппозиция внутри партии оказалась расколота: Скорца и находившийся в изоляции Фариначчи выступали за тоталитаризм и тесное сотрудничество с Германией, а другие считали необходимым наделение короля чрезвычайными полномочиями на время войны.
Soon after the outbreak of war with Germany on 3 September 1939, Prime Minister Robert Menzies appointed a British officer, Lieutenant General Ernest Squires, to replace Lavarack as Chief of the General Staff. З сентября 1939 года, вскоре после начала войны с Германией, премьер-министр Австралии Роберт Мензис сместил Винтера с поста начальника Генерального штаба и назначил на его место британского генерал-лейтенанта Эрнеста Сквайрса (англ.)русск...
The United States Senate did not ratify the Treaty of Versailles; instead, the United States signed separate peace treaties with Germany and her allies. Сенат США, считая этот договор несправедливым, отказался его ратифицировать, и американцы заключили с Германией и её союзниками отдельные мирные договоры.
Although the British Foreign Secretary, Lord Halifax, and certain elements of the British public favoured a negotiated peace with an ascendant Germany, Churchill and a majority of his Cabinet refused to consider an armistice. Хотя министр иностранных дел Великобритании лорд Галифакс вместе с определённой частью общества и политического истеблишмента предпочёл бы достигнуть мирного соглашения с Германией, Уинстон Черчилль, только что занявший премьерское кресло, и большая часть его кабинета отказались идти к мирному соглашению с Гитлером.
After the French "Free Zone" was occupied by Germany in November 1942, Rejewski and Zygalski fled via Spain, Portugal, and Gibraltar to Britain. После того, как страна была полностью оккупирована Германией в ноябре 1942-го, Реевский и математик Генрих Зыгальский бежали через Испанию, Португалию и Гибралтар в Великобританию.
He happened to interview in Germany a few members of the Vlasov Army, a Russian Liberation Army that had collaborated with the Germans during the war. Среди людей, с которыми ему довелось поговорить за время пребывания в Германии, были участники армии Власова - антисоветской армии, сотрудничавшей с Германией.
The pacts were intended to prevent western or Soviet powers from gaining influence in the Baltic States and thus encircling Germany (non-aggression pact with Lithuania was concluded in March after the 1939 German ultimatum to Lithuania regarding the Klaipėda Region). Для Германии цель договора состояла в том, чтобы помешать влиянию западных держав (Великобритании и Франции) и СССР на прибалтийские государства (договор о ненападении с Литвой был уже заключён в марте 1939 года после немецкого ультиматума по поводу Клайпеды и аннексии Германией Клайпедского края).
Belonging to the wing of that ideology that favoured links between Germany and an independent Austria, he lost influence as the drive for Anschluss grew within both Austrian National Socialism and German Nazism. Придерживаясь взглядов о необходимости тесных связей между Германией и независимой Австрией, он постепенно потерял политическое влияние, поскольку стремление к объединению двух стран (см. Аншлюс) росло как в рамках австрийского национал-социализма, так и в немецком нацизме.
Domestic political deadlock, and Berlusconi's inability to engage with Germany and France resulted in spiraling refinancing costs, with the spread relative to German bunds consistently over 500 basis points between July and November 2011. Политический тупик внутри страны и неспособность Берлускони сотрудничать с Германией и Францией привели к резкому росту стоимости рефинансирования, а разница между процентными ставками по отношению к немецким казначейским обязательствам упорно держалась на уровне выше 500 процентных пунктов с июля по ноябрь 2011 г.
This satellite will be situated in the polar orbit and will contain a medium-resolution camera built in Argentina in cooperation with Germany. Этот спутник будет находиться на полярной орбите, и на нем будет установлена фотокамера средней разрешающей способности, созданная в Аргентине совместно с Германией.
We have also implemented a public-awareness and preventive-education campaign, financed by Germany, Denmark, the Swedish International Development Authority, the Organization of American States and the European Union, directed primarily at the rural sector. Мы также провели кампанию по информированию населения и обучению его мерам безопасности, которая финансировалась за счет средств, предоставленных Германией, Данией, Шведским агентством международного развития, Организацией американских государств и Европейским союзом, и главным объектом которой было сельское население.
He was impressed by Germany's implementation of article 4; he particularly welcomed the amendment to section 130 of the Criminal Code relating to criminal agitation against sections of the population, as mentioned in paragraph 48 of the report. Весьма благоприятное впечатление на г-на ван Бовена производит порядок осуществления Германией статьи 4 Конвенции; особое одобрение вызывает поправка к статье 130 Уголовного кодекса, касающаяся уголовно наказуемой пропаганды против отдельных групп населения, которая упомянута в пункте 48 доклада.