Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
For practical reasons, the 45-kilometre (28 mi) long submarine cable section through the Baltic Sea between Germany and Denmark was implemented as a single oil-filled section without sockets. По техническим причинам 45-километровый подводный кабель через Балтийское море между Германией и Данией был выполнен без разделительных муфт.
It has been illustrated in the different proposals (for example, between Germany and Great Britain) regarding the measures and policy packages required for the management of the crisis. Что выразилось в различных предложениях н.п. между Германией и Британией о мерах и комплексных планах по разрешению кризиса.
The monarchs desired to maintain their family's blood ties to Germany, and Prince Albert further hoped that the marriage would lead to the liberalization and modernization of Prussia. Королева Виктория надеялась связать фамилию кровными узами с Германией, принц Альберт считал, что брак приведёт к либерализации и модернизации Пруссии.
On 9 September 1957, a conference between Switzerland and what was then West Germany was held in Locarno, with the aim of regulating the jurisdictions of both countries in Büsingen. 9 сентября 1957 года в Локарно была проведена конференция между Швейцарией и Германией, с целью урегулировать юрисдикции двух стран в Бюзингене.
Bilateral treaties with Austria, Germany and Italy allow the direct transfer of criminal prosecution, which, according to the Swiss authorities, has resulted in proceedings being conducted without delay. Двусторонние соглашения с Австрией, Германией и Италией позволяют прямо передавать уголовное производство, что по данным швейцарских властей ведет к ускорению производства.
In collaboration with Germany, a total of 75 operational taxonomic units of Polychaeta and 62 units of Isopoda were identified using DNA bar-coding in the German and the French claim area. В сотрудничестве с Германией в заявочном районе Германии и Франции методом ДНК-штрихкодирования было определено 75 операционных таксономических единиц морских червей и 62 единицы равноногих раков.
The framework is a culmination of a long heritage of cooperation spanning over 40 years between Canada and Germany under the scientific and technology cooperation agreement signed in 1971. Рамочное соглашение является кульминационным пунктом более чем 40-летней истории сотрудничества между Канадой и Германией, которое началось с заключения в 1971 году соглашения о научно-техническом сотрудничестве.
Finally, according to the responses to Q., a genuine bilateral activity to identify hazardous activities has taken place so far only between Germany and Austria, Germany and the Czech Republic, and Germany and Switzerland. И наконец, как вытекает из ответов на вопрос 8, в настоящее время реальная работа на двусторонней основе для установления опасных видов деятельности ведется лишь между Германией и Австрией, Германией и Чешской Республикой, а также Германией и Швейцарией.
The Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic were admitted to membership in the United Nations on 18 September 1973. Федеративная Республика Германия и Германская Демократическая Республика были приняты в состав ООН 18 сентября 1973 года. В связи с воссоединением Германской Демократической Республики с Федеративной Республикой Германией, имевшее место 3 октября 1990 года, оба германских государства объединились, образовав одно суверенное государство.
Why don't England or France fight against Germany? Англия и Франция ведут с Германией войну, но на самом деле сражений нет.
It is situated at 200 km N.E of Amsterdam, with good connections by train and highway to the rest of the country, Germany and Scandinavia. Он расположен в 200 км на северо-восток от Амстердама и имеет хорошее железнодорожное и автодорожное сообщение с другими районами страны, Германией и Скандинавскими странами.
The initial intent seemed to have been to develop and manufacture commercial and amateur radio transceivers for the Japanese market but by 1964 there were sales agreements placed in Australia and Germany. Изначальной целью были разработка и производство профессиональных и любительских трансиверов для японского рынка, но в 1964 году были заключены торговые соглашения с Австралией и Германией.
In a radio speech he gave on 22 June 1942 he outlined his policy objectives, expressing his "desire to re-establish normal and trusting relations with Germany and Italy". Ещё более решительно Лаваль высказывается в своей речи по радио 22 июня 1942 года: «Я восстановлю с Германией и Италией нормальные и доверительные отношения.
By the middle of the 19th century, Rotterdam was already one of the largest port cities in the world, mainly because of transshipment of goods from Germany to Great Britain. В середине XIX века порт Роттердама был одним из самых загруженных в мире, так как через него шёл основной товарооборот между Великобританией и Германией.
After the armistice between France and Germany in the summer of 1940, Bothe and Gentner received orders to inspect the cyclotron Frédéric Joliot-Curie had built in Paris. После прекращения военных действий между Германией и Францией летом 1940 года, Боте и Гентер получили задание проинспектировать парижский циклотрон, который строил Жолио.
These borderlands, which locally had a majority of German population, had been planned to join the Republic of German-Austria, applying as well to the self-determination principle, and eventually unite with Germany. Эти приграничные районы, в которых проживало большинство немцев, планировалось присоединить к Германской Австрии по праву на самоопределение и в конечном итоге объединиться с Германией.
Frontal attacks were expected to be costly and protracted, leading to limited success, particularly after the French and Russians modernised their fortifications on the frontiers with Germany. Лобовая атака представлялась дорогостоящей и затяжной, особенно после того, как Франция и Россия модернизировали свои укрепления на границе с Германией.
England's defeat of Germany in the 1966 World Cup has been often voted by the English as their greatest ever sporting moment, and the 5-1 victory in 2001 has also regularly placed highly. Победа в финале чемпионата мира по футболу 1966 года часто называется британцами величайшим спортивным событием, хотя на высокие позиции часто ставится и победа 5:1 над Германией в 2001 году.
Meanwhile, Operation Marita took place in Yugoslavia to end the Greco-Italian War, resulting in an Axis victory and the Occupation of Greece by Italy and Germany. Тем временем в Югославии операция «Марита» закончила итало-греческую войну победой стран «оси», Греция была оккупирована Италией и Германией.
The pact was considered at the time as a major success of the Polish diplomacy, much weakened by the toll war with Germany, renouncement of parts of the Treaty of Versailles and loosened links with France. В Польше договор был расценен как большой успех польской дипломатии на фоне усиливающейся таможенной войны с Германией, всеобщим отречением от системы Версальского договора и слабеющих связей с Францией.
By 1938, the Treasury was losing its fight to stop rearmament; politicians and the public were more afraid of being caught unprepared for war with Germany and Japan than of a major financial crisis in the more distant future. К 1938 году Казначейство окончательно потерпело фиаско в попытках помешать планам перевооружения, поскольку перспектива будущего финансового кризиса пугала политиков и общество меньше, нежели неготовность к войне с Германией и Японией.
The international boarding school Institut auf dem Rosenberg is located in ST. GALLEN between Lake Constance and Alpstein, situated at the tri-border region between Switzerland, Austria and Germany. Международная школа-интернат "Institut auf dem Rosenberg" в Санкт-Галлене располагается посреди Альп рядом с Боденским озером, недалеко от границы Швейцарии с Австрией и Германией.
Quisling's defence rested on downplaying his unity with Germany and stressing that he had fought for total independence, something that seemed completely contrary to the recollections of many Norwegians. Защита Квислинга преуменьшала его сотрудничество с Германией и упирала на то, что обвиняемый отстаивал полную независимость Норвегии, что входило в полное противоречие с воспоминаниями многих норвежцев.
In 1908 Max Heindel started, in New York City, the work of rewriting a previous draft in German of teachings ostensibly written under the instruction of Elder Brothers in their temple near the border of Bohemia and Germany. В 1908 году Макс Гендель начал в Нью-Йорке работу по переписыванию предыдущих сочинений учения на немецком языке, якобы написанного по указанию братьев-основателей в их храме у границы с Богемией и Германией.
Unlike Tanganyika, which was devastated during the prolonged fighting between Britain and Germany in the East African Campaign of World War I, Uganda prospered from wartime agricultural production. В отличие от Танганьики, опустошенной во время продолжительных боев между Великобританией и Германией в ходе Первой мировой войны, Уганда процветала благодаря сельскохозяйственному производству.