Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
The Mosel Commission (MC) was established in accordance with the 1956 convention between France, Luxembourg and Germany on the canalization of the Mosel. Мозельская комиссия (МК) была учреждена в соответствии с Конвенцией 1956 года о канализации реки Мозель, заключенной между Францией, Люксембургом и Германией.
In addition, a presentation was given on the law adopted by Germany on 23 November 2007 relating to the security of data obtained from satellites. Также был представлен закон по вопросам безопасности данных, получаемых со спутников, который был принят Германией 23 ноября 2007 года.
Belarus has bilateral cooperation agreements with Austria, Estonia, France, Finland, Germany and Hungary for exchanging information and organizing joint seminars. Беларусь заключила соглашения о двустороннем сотрудничестве в целях обмена информацией и организации совместных семинаров с Австрией, Венгрией, Германией, Францией и Эстонией.
Romania is honoured to be a sponsor of the draft resolution, which has been introduced by Germany. Румыния гордится тем, что является одним из авторов этого проекта резолюции, который был внесен на наше рассмотрение Германией.
The steps taken by Germany pursuant to paragraphs 9, 10, 15 and 17 of Security Council resolution 1970 (2011) are outlined below. Шаги, предпринятые Германией во исполнение пунктов 9, 10, 15 и 17 резолюции 1970 (2011) Совета Безопасности, изложены ниже.
The proposal was presented by Germany on behalf of the working group, which had discussed the document in detail at its informal meeting on 12 June 2006. Это предложение было представлено Германией от имени Рабочей группы, которая подробно обсудила этот документ на своем неофициальном совещании 12 июня 2006 года.
Enrichment bonds proposed by Germany, the Netherlands and the United Kingdom; эмиссия облигаций на обогащение, предложенная Германией, Нидерландами и Соединенным Королевством;
To this end, Parties on bilateral basis organized transboundary response exercise, e.g. exercise between Germany and Poland in 2005. С этой целью Стороны на двусторонней основе организовывали трансграничные учения по отработке мер реагирования, например учения, проведенные Германией и Польшей в 2005 году.
International collaborative research with Germany on the Lord Howe Rise off eastern Australia. международные (совместно с Германией) исследования на поднятии Лорд-Хау у восточного побережья Австралии;
Prior to that date, restitution was not excluded in principle, but depended on "intergovernmental agreements" between the Czech Republic and Germany. До этого момента реституция, в принципе, не исключалась, однако зависела от "межправительственных соглашений"З между Чешской Республикой и Германией.
The Administrative Committee noted that, following ratification by Germany on 31 January 2008, ADN had entered into force on 29 February 2008. Административный комитет отметил, что ВОПОГ вступило в силу 29 февраля 2008 года после его ратификации Германией 31 января 2008 года.
I take the floor today to introduce two draft resolutions sponsored by Germany, one of which we present together with France. Сегодня я взял слово для того, чтобы представить два проекта резолюций, которые были предложены Германией, причем один из них - совместно с Францией.
How about we go ahead and get her back if Germany works out. Может отдадим ее пока, а если решится с Германией, вернем ее.
I also welcome the work on innovative financing led by France, Germany, Brazil and others to raise additional resources for development, such as the airline ticket levy. Я приветствую также предпринимаемые Францией, Германией, Бразилией и другими странами усилия по изысканию нетрадиционных источников финансирования с целью мобилизации дополнительных ресурсов на цели развития, как, например, налог на авиационные билеты.
Financed by only three donors - Germany, the United Kingdom and Sweden - it had organized 64 training events since 1998 and trained over 1,500 participants. В рамках этой программы, финансируемой только тремя донорами - Германией, Соединенным Королевством и Швецией, с 1998 года было организовано 64 учебных мероприятия и подготовку получили свыше 1500 человек.
Having overcome painful historical experiences, Poland has been developing friendly relations with its neighbours since 1989, opening a new chapter in its relations with Germany. Пережив болезненный исторический опыт, Польша с 1989 года налаживает дружеские отношения с соседними государствами, начав, таким образом, новую главу в истории своих взаимоотношений с Германией.
In 1999 the United Nations Volunteers programme assembled a small team from industrialized and developing countries, funded by Canada, France, Germany, Italy, Japan and the European Commission. З. В 1999 году в рамках программы Добровольцев Организации Объединенных Наций была создана небольшая группа в составе промышленно развитых и развивающихся стран, которая финансировалась Канадой, Францией, Германией, Италией, Японией и Европейской комиссией.
Some consistency amendments concerning where certain bacteria and nematodes (see 2004/7 from Germany) Несколько поправок, вызванных необходимостью добиться последовательности, касающихся некоторых бактерий и нематод (см. 2004/7, представлены Германией).
He was a member of the Groupe Collaboration, an initiative that encouraged close cultural ties between France and Germany. Писатель также был членом Коллаборационной группы (Groupe Collaboration), общественного объединения, которое занималось налаживанием тесных культурных связей между Францией и Германией.
She hoped to convince them not to accept Germany's conditions for peace, which she saw as a potential defeat for Britain and Russia. В частности, она пыталась убедить их в неприемлемости заключения мирного договора с Германией, подписание которого, по её мнению, привело бы к поражению Великобритании и России.
Numerous enhancements and additions were made during the period of management of operation by Deutsche Reichsbahn (during the annexation by Germany from 1938 to 1945). Многочисленные усовершенствования на дороге были произведены в период, когда она управлялась компанией «Deutsche Reichsbahn» - во время аннексии Австрии Германией, с 1938 по 1945 год.
In 1883, New Guinea was divided between the Netherlands, Britain, and Germany; with Australia occupying the German territory in 1914. В 1883 году Новая Гвинея была разделена между Нидерландами, Великобританией и Германией, а также Австралией, оккупировавшей территорию Германии в 1914 году в ходе Первой мировой войны.
The ECSC was first proposed by French foreign minister Robert Schuman on 9 May 1950 as a way to prevent further war between France and Germany. Идея создания ЕОУС впервые была предложена 9 мая 1950 года Робером Шуманом, министром иностранных дел Франции, в качестве меры пресечения дальнейших войн между Германией и Францией.
The academic cooperation and research exchange dates back to the 1930s, when many scientists (who opted to join Pakistan) worked with Germany. Академическое сотрудничество и обмен исследованиями восходит к 1930-м годам, когда многие ученые (которые затем после раздела Британской Индии остались в Пакистане) работали с Германией.
Moreover, the EU offers the small countries sandwiched between Germany and Russia a degree of political stability and security that they never had in modern history. Более того, Евросоюз предлагает малым странам, занимающим промежуточное положение между Германией и Россией, ту степень политической стабильности и безопасности, которую они никогда не имели в современной истории.