Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
DEVELOPMENT ASSISTANCE PROVIDED BY GERMANY TO REGIONAL INSTITUTIONS Помощь в целях развития, оказываемая Германией региональным институтам
The dispute concerned Italian soldiers interned by Germany in the Second World War who felt that they should also be able to claim compensation from the Foundation. Этот спор касался итальянских солдат, интернированных Германией во время Второй мировой войны, которые считали, что они должны подать в этот фонд иски для выплаты им компенсации.
The workshop would be followed by a workshop on air chemistry and policy problems jointly organized by Germany and the United States. После этого рабочего совещания будет проведено рабочее совещание по вопросам химического состава воздуха и проблемам политики, которое будет организовано Германией совместно с Соединенными Штатами.
President Bush's recent announcement of 50,000 tons of food aid for North Korea was particularly welcome, as was an earlier donation by Germany. Особого одобрения заслуживают как недавно объявленная президентом Бушем инициатива выделить Северной Корее 50 тыс. тонн продовольственной помощи, так и безвозмездная помощь, ранее предоставленная ей Германией.
By and large he went along with the reservations of Germany and agreed to collaborate although he considered that an explanatory document should be drafted. Он в общем и целом присоединился к оговоркам, высказанным Германией, и согласился оказать помощь, считая все же необходимым подготовить документ с соответствующими объяснениями.
According to the submission of Germany, HBCD is used in EPS filling in nursing pillows and bean bags used as easy chairs. Согласно материалу, представленному Германией, ГБЦД используется в пенополистироловой набивке подушек для кормящих матерей и "бобовых пуфах", используемых в качестве кресла.
As I said earlier, climate change is the overriding security threat facing the Pacific region, and Germany's efforts will not be forgotten. Как я говорил ранее, изменение климата является серьезной угрозой безопасности, с которой сталкивается Тихоокеанский регион, и мы никогда не забудем прилагаемых в этой связи Германией усилий.
In addition, Lesotho received halon phase-out assistance through a regional halon banking project implemented by Germany under the Multilateral Fund. Кроме того, Лесото получает помощь в деле поэтапной ликвидации галонов в рамках регионального проекта по созданию банка галонов, который осуществляется Германией по линии Многостороннего фонда.
Technical assistance, training and equipment to improve Lebanese border security, other than that provided by Germany, has been slow to arrive. Деятельность по предоставлению технической помощи, оказанию содействия в подготовке кадров и поставкам оборудования для укрепления безопасности ливанских границ, помимо той, которая осуществляется Германией, ведется медленно.
It had a stabilization effect, brought inflation down and interest rates to levels consistent with Germany, as the currency was pegged to it. Оно оказало стабилизационный эффект, позволив снизить инфляцию и процентные ставки до уровней, соразмерных с Германией, поскольку национальная валюта была привязана к немецкой марке.
In 2004, CRC and the HR Committee noted with concern the persistence of domestic violence despite legislation adopted by Germany. В 2004 году КПР и КПЧ с озабоченностью отметили, что, несмотря на принятые Германией законодательные акты, в стране по-прежнему отмечаются случаи бытового насилия.
In 2004, the HR Committee expressed concern that despite positive measures adopted by Germany, trafficking in human beings, especially women, persisted. В 2004 году КПЧ выразил обеспокоенность тем, что, несмотря на принятые Германией позитивные меры, на территории страны по-прежнему имеют место случаи торговли людьми, особенно женщинами.
Most of Germany's agreements are with Eastern European countries, while those of Spain are with Latin American countries. Большинство заключенных Германией соглашений приходится на долю восточноевропейских стран, в то время как Испания имеет наибольшее число соглашений со странами Латинской Америки.
Carrier sanctions, first adopted in 1987 by Germany and the United Kingdom, had become standard in developed countries by 2000. Санкции в отношении компаний-перевозчиков, которые впервые были применены Германией и Соединенным Королевством в 1987 году, стали регулярно применяться в развитых странах к 2000 году.
The nine countries differ in size, but all except the United Kingdom have a fairly small number of inhabitants compared to France and Germany. Эти девять стран отличаются друг от друга по размерам, однако все они, за исключением Соединенного Королевства, имеют небольшое число жителей по сравнению с Францией и Германией.
An agreement on cooperation in the sphere of metrology was signed with the metrology institution of Bulgaria, and Memoranda of mutual understanding were signed with Hungary and Germany. Подписаны соглашения с метрологическими институтами о сотрудничестве в сфере метрологической деятельности с Болгарией и меморандумы о взаимопонимании с Венгрией и Германией.
A national concordat with Germany was one of Pacelli's main objectives as secretary of state, because he had hoped to strengthen the legal position of the Church. Конкордат с Германией был одной из главных целей Пачелли как Государственного секретаря, поскольку он надеялся укрепить правовое положение католической Церкви.
On an earlier occasion, I informed the Council of an initiative launched by Germany, Sweden and Switzerland in the field of targeted sanctions and human rights. Ранее я сообщал Совету об инициативе, начатой Германией, Швецией и Швейцарией в области целенаправленных санкций и прав человека.
The text reproduced below has been prepared by the three Technical Co-Sponsors for the development of the global technical regulation: Germany, Japan and the United States of America of America. Приводимый ниже текст был подготовлен тремя техническими соспонсорами для разработки глобальных технических правил: Германией, Соединенными Штатами Америки и Японией.
The new Minister of the Interior, Ali Ahmad Jalali, is injecting a new energy into the excellent programme developed by Germany, as the lead nation for the formation of the national police. Новый министр внутренних дел Али Ахмад Джалали наполняет новой энергией прекрасную программу, разработанную Германией, играющей руководящую роль в создании национальной полиции.
The session was organized by Germany and was held from 28 to 30 April 2009, at the invitation of the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs, in Bonn. Совещание было организовано Германией 28-30 апреля 2009 года в Бонне по приглашению Федерального министерства транспорта, строительства и городского развития.
At the Liberia Poverty Reduction Forum, on 26 and 27 June, hosted by Germany in Berlin, the Government received a strong endorsement of the strategy from international partners. На организованном Германией в Берлине 26 и 27 июня форуме по сокращению масштабов нищеты международные партнеры в Либерии решительно поддержали правительственную стратегию.
The revision takes into account the developments of recent years and the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which Germany has already ratified. Этот пересмотр учитывает события последних лет и Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, которая уже была ратифицирована Германией.
In 2012, the Netherlands, together with Germany, organized two scientific expert workshops on a treaty banning production of fissile material for nuclear weapons in Geneva. В 2012 году Нидерланды совместно с Германией организовали в Женеве два научных семинара на уровне экспертов, которые были посвящены договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
An arrangement with Germany and a facility agreement with the United States of America are being finalised with the aim of submitting them to the Council for approval at its Fortieth Meeting. Договоренность с Германией и соглашение по объекту с Соединенными Штатами Америки находятся в стадии завершения, с тем чтобы представить их Совету для утверждения на его сороковом заседании.