Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
Netherlands, Sweden, Germany and CI Нидерландами, Швецией, Германией и МАПС
The ECMT will contact France, Netherlands and Germany to know if they can supply now their IWW data according to the new classification. ЕКМТ свяжется с Францией, Нидерландами и Германией для выяснения того, могут ли они представлять свои данные о ВВТ уже в соответствии с новой классификацией.
Czech Republic, Germany, France, Slovakia, Finland Чешской Республикой, Германией, Францией, Словакией, Финляндией
prototypes Germany, Norway, Czech Republic, Austria, Spain, Slovakia Германией, Норвегией, Чешской Республикой, Австрией, Испанией, Словакией
Invited papers by Latvia, the Netherlands and Eurostat, supporting papers from Azerbaijan, Germany and the European Central Bank. Специальные документы, подготовленные Латвией, Нидерландами и Евростатом, вспомогательные документы, подготовленные Азербайджаном, Германией и Европейским центральным банком.
The Danes do not say whether they make such adjustments, although commuting must be of some importance across the borders with Germany and Sweden. Хотя датчане не указывают, делают ли они такие поправки, пересечение границ с Германией и Швецией для поездки на работу должно иметь некоторое значение.
The expert from the Netherlands presented his standpoint with respect to the new test method jointly elaborated by ISO and Germany Эксперт от Нидерландов представил свою точку зрения в отношении нового метода испытаний, разработанного совместно ИСО и Германией.
In that regard, the process of dialogue launched by Germany at Heiligendamm, which will deal specifically with development assistance, will be an important step. В этой связи диалог, инициированный Германией в Хайлигендамме, участники которого будут конкретно заниматься вопросами помощи в целях развития, станет важным шагом.
A Declaration exists between Denmark and Germany on the management of the catchments for the transboundary watercourses of Vidå, Kruså, Meden Å and Jardelund Grft. Данией и Германией была подписана Декларация, касающаяся рационального использования водосборных бассейнов трансграничных водотоков Видо, Крусо, Меден-А и Ярделунд Грёфт.
The report submitted by Germany reads as follows: В сообщении, представленном Германией, говорится следующее:
Before the introduction of the euro, the reform gap between Germany and its larger neighbors would have been no problem for Europe. До введения евро разрыв в проведении реформ между Германией и ее крупными соседями не был бы проблемой для Европы.
BERLIN - Rarely is a high-flying country brought back down to earth in a single night, but that is precisely what happened to Germany recently. БЕРЛИН. Редко страна высокого полета возвращалась на землю за одну ночь, но это именно то, что недавно произошло с Германией.
After initially trying to delay reunification, France embraced it, in exchange for Germany's reaffirming its commitment to European unity and Franco-German leadership of the European community. Первоначально пытавшись отложить воссоединение Германии, Франция, в итоге, приняла его в обмен на подтверждение Германией её приверженности европейскому единству и французско-немецкому лидерству в европейском сообществе.
c The total figure does not include the five demining experts seconded by Germany. с В общие данные не включены пять специалистов по разминированию, прикомандированных Германией.
(e) Agreements for the reciprocal protection of industrial property with Germany, Denmark, Spain and France; ё) соглашения о совместной защите промышленной собственности с Германией, Данией, Испанией и Францией;
It endorses the package of proposals put forward by China, France, Germany, Russia, the United Kingdom and the United States in early June. В ней одобряется пакет предложений, выдвинутых Китаем, Францией, Германией, Россией, Соединенным Королевством и Соединенными Штатами Америки в начале июня.
They were merely seeking to provide for cases of occupation without combat, such as the occupation of Bohemia and Moravia by Germany in 1939. Они лишь пытались предусмотреть случаи оккупации без боевых действий, такие, как оккупация Богемии и Моравии Германией в 1939 году.
Poland: draft agreements with the Czech Republic, Germany and Lithuania; talks with Belarus, Slovakia and the Ukraine. Польша: проекты соглашений с Германией, Литвой и Чешской Республикой; переговоры с Беларусью, Словакией и Украиной.
A task force with Germany as lead country is preparing the Seminar as part of the work-plan under the Convention. З. Этот семинар, который предусмотрен в плане работы по осуществлению Конвенции, подготавливается целевой группой, возглавляемой Германией.
Prepared by Germany, Malaysia and the President-Designate Подготовлено Германией, Малайзией и назначенным Председателем
France, Germany, Norway and Sweden Германией, Норвегией, Францией и Швецией
France, Germany, Norway and Sweden Францией, Германией, Норвегией и Швецией
Submitted by Austria, Canada, Croatia, Denmark, Germany, Luxembourg and Switzerland Представлено Австрией, Германией, Данией, Канадой, Люксембургом, Хорватией и Швейцарией
Bilateral Negotiations on extradition Treaty with Canada, Germany, Thailand, USA, двусторонние переговоры по договору о выдаче преступников с Канадой, Германией, Таиландом, США
Four presentations dealt with the access to national microdata, whereas those from Germany and the Netherlands discussed issues relating to cross national datasets. Четыре доклада касались доступа к национальным микроданным, а материалы, представленные Германией и Нидерландами, были посвящены вопросам, касающимся международных наборов данных.