Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
The Committee will be invited to consider a report that reviews and analyzes the current institutional practice for policy integration in the UNECE-WHO/Europe region, established on the basis of a questionnaire survey, a review of relevant publications and the outcomes of a workshop hosted by Germany. Комитету будет предложено рассмотреть доклад, в котором рассматривается и анализируется нынешняя институциональная практика интеграции политики в регионе ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ и который был подготовлен на основе анкетного обследования, обзора соответствующих публикаций и итогов рабочего совещания, проводившегося Германией.
6 December 2005 would not have been possible without the generous financial and in-kind support made available to the secretariat by Finland, France, Germany, Netherlands, Norway, Switzerland and the United Kingdom. Своевременное создание Информационного центра ОПТОСОЗ и его успешное открытие 6 декабря 2005 года были бы невозможны без щедрой финансовой поддержки и взносов натурой, которые были предоставлены секретариату Германией, Нидерландами, Норвегией, Соединенным Королевством, Финляндией, Францией и Швейцарией.
As was true for Germany and the Deutsche Mark and remains true for Japan and the yen, a strong dollar has not historically caused weak US growth. Как и в случае с Германией и немецкой маркой, а также Японией и йеной, не сильный доллар послужил причиной низкого роста экономики США.
For reform laggards like France, Italy, and Portugal, currency union with an increasingly competitive Germany is forcing an unwelcome choice between revving up their own reforms and permanent stagnation. Валютный союз со все более конкурентоспособной Германией ставит страны, отстающие в проведении реформ, такие как Франция, Италия и Португалия, перед нежелательным выбором между ускорением процесса собственных реформ и постоянным состоянием застоя.
An active France can play a bridging role, leveraging its strong relationship with Germany (a friendship that is a pillar of the EU) and its proximity and cultural affinities to the Mediterranean. Активная роль Франции может стать связующим звеном, если будут задействованы ее тесные отношения с Германией (дружба, которая является одним из столпов ЕС) и ее близость и культурное родство со Средиземноморьем.
Studies are being made to find out if an extra railway, connecting the Betuweline can be created in order to get an extra North-Eastern freight passage to Germany. Проводятся исследования для выяснения вопроса о том, существует ли возможность строительства дополнительной железнодорожной линии с целью создания дополнительного соединения Север-Восток для обеспечения грузового сообщения с Германией.
Oder, upstream of Szczecin, except for the section from 704.1 kilometres to 542.4 kilometres, which forms the State border between Germany and Poland. Одер, вверх по течению от Щецина, за исключением участка от отметки 704,1 км до отметки 542,4 км, который образует государственную границу между Германией и Польшей.
In order to promote the universality of the Register, Japan has been co-organizing, with Canada, Germany, the Netherlands and the United Nations, a series of regional workshops in several countries, including Ghana and Namibia. В целях поощрения универсальности Регистра, Япония совместно с Канадой, Германией, Нидерландами и Организацией Объединенных Наций проводит подготовку целого ряда региональных семинаров в различных странах, включая Гану и Намибию. Запланировано также проведение подобного семинара в Индонезии в феврале следующего года.
Japan has also taken the initiative, together with Germany, to hold the Seminar on Civil and Scientific Applications of CTBT Verification Technologies at the Japanese-German Center Berlin in May 2004. Япония совместно с Германией выступила также инициатором проведения в Японо-германском центре в Берлине в мае 2004 года семинара по вопросам использования технологий контроля за соблюдением ДВЗЯИ в гражданских и научных целях.
That decision was based on the concerns expressed by Germany about its ability to accurately estimate HCB emissions, especially from residential combustion and waste incineration, and the accuracy of available emission factors. Это решение было принято в свете выраженных Германией сомнений в своей способности точно оценивать выбросы ГХБ, особенно связанные с применением древесного топлива в бытовом секторе и сжиганием отходов, а также в точности имеющихся факторов выбросов.
It was noted that the application for a plan of work for exploration by Germany was the first such new application to have been made since the Convention had entered into force. Было отмечено, что поданное Германией заявление на утверждение плана работы по разведке стало первым таким новым заявлением за период, истекший после вступления Конвенции в силу.
Her country was aware that its geographical situation made it a transit country and had therefore considerably reinforced surveillance on its borders, which had enabled it, with assistance from France, Germany and Italy in particular, to dismantle several clandestine immigration networks. Прекрасно отдавая себе отчет в том, что является по причине своего географического положения одной из стран транзита, она значительно усилила контроль на своих границах, что дало возможность во взаимодействии с Германией, Францией и Италией ликвидировать целый ряд каналов незаконной иммиграции.
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany. Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией.
Bordered by Germany to the east, Belgium to the west and France to the south, the national territory is administratively divided into 106 communes spread across 3 districts and 12 cantons. Территория Люксембурга, которая граничит на востоке с Германией, на западе - с Бельгией и на юге - с Францией, в административном плане разделена на 106 коммун, распределенных по трем округам и 12 кантонам.
Angola, Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe participate in the south-east Africa news agency development project, financed under a funds-in-trust arrangement with Germany with a total budget of US$ 2,295,000. Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мозамбик, Намибия и Свазиленд участвуют в осуществлении проекта Информационного агентства Юго-Восточной Африки стоимостью 2295000 долл. США, который финансируется из целевого фонда Германией.
By comparison, the border with Germany and its province of East Prussia was more than 20 percent longer, at 1,912 km. Общая граница с Советским Союзом составляла 1412 километров (для сравнения, граница с Германией и её провинцией Восточной Пруссией была более чем на 20 % длиннее, и составляла 1912 км).
Indeed, taking the example of international armed conflicts, such conflicts do not necessarily give rise to extensive hostilities, as was the case between France and Germany in 1939-1940. Кроме того, если рассматривать случай международных вооруженных конфликтов, то такой конфликт может приводить лишь к незначительным военным действиям, как это было, например, между Францией и Германией в период между 1939 и 1940 годами.
Among countries with economies in transition, Albania had signed an agreement with Germany for job-training employment of 18 months and an agreement with Greece for seasonal employment. Среди стран с переходной экономикой Албания подписала с Германией соглашение о том, что в течение 18 месяцев граждане Албании будут приобретать профессиональные навыки на рабочих местах в Германии.
Ad hoc-Working Group Meetings and the summary of the discussions was given by Germany during the sixty-sixth session of WP.. Этот вопрос обсуждался в ходе нескольких сессий Рабочей группы WP., совещаний рабочих групп и специальных рабочих групп, и резюме обсуждения было представлено Германией на шестьдесят шестой сессии Рабочей группы WP..
Against a total pledge of $314 million made by Australia and Germany, four agreements have been concluded, in which three beneficiary countries have committed $117 million for 2008-2018. На основе объявленного Австралией и Германией обязательства на общую сумму в размере 314 млн. долл. США были заключены четыре соглашения, в рамках которых три страны-получателя обязались выделить 117 млн. долл. США в период 2008 - 2018 годов.
Equipment donated by Germany for the detection of forgeries (Docu-Box and document examination toolkits) was present and working. Оборудование, предоставленное Германией для обнаружения поддельных документов (каталог образцов документов и набор инструментов для проверки документов), находилось на месте и было в рабочем состоянии.
Scholarships have been funded since then by Germany for the programmes in peace studies, by Canada for African students and by Finland for the gender and peacebuilding programme. В последующие годы стипендии выплачивались из средств, предоставленных Германией - для программ просвещения по вопросам мира, Канадой - для студентов из стран Африки и Финляндией - для программы «Гендерное равенство и миростроительство».
He was elected deputy to the National Assembly by the département of the Seine in 1871, and was one of the most obstinate opponents of the terms of peace between France and Germany. Избранный в 1871 году депутатом от Сенского департамента, он был одним из упорнейших противников мира с Германией.
The world had been shocked by the secret protocol between the Soviet Union and Germany in 1939, which had resulted in the division of Europe and brought the whole world to war. Мир был шокирован подписанием секретного протокола между Советским Союзом и Германией в 1939 году, что привело к разделу Европы и к войне.
In terms of AC market size, Russia, together with Germany and Greece, belongs to the 5th largest group in Europe, following Italy, Spain, France and the UK, according to Daikin's estimation. По оценке Daikin, по размеру рынка кондиционеров, Россия, вместе с Германией и Грецией, входит в пятерку наибольших рынков Европы.