Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германией

Примеры в контексте "Germany - Германией"

Примеры: Germany - Германией
It may be noted that while there is some overlap between the principle areas identified by Germany and Thailand, there are differences in their approaches. Можно отметить, что, несмотря на некоторые совпадения в основных областях, определенных Германией и Таиландом, в подходах этих стран наблюдаются определенные различия.
Of particular importance was the provision by Germany from November 2011 of an associate expert with associated funding of approximately US$ 145,000 per annum. Особо важное значение имело предоставление Германией с ноября 2011 года услуг помощника эксперта при дополнительном финансировании в размере приблизительно 145000 долл. США в год.
Project providing assistance to raising knowledge on industrial safety at universities, funded and implemented by Germany В рамках проекта, финансируемого и осуществляемого Германией, предоставляется помощь для повышения осведомленности о промышленной безопасности в университетах
Second Alternative (proposed by Germany): Второй альтернативный вариант (предложен Германией):
The organization has conducted 25 professional seminars on violence in schools and undertakes international exchanges with Japan, the United States and Germany. Он провел 25 семинаров для специалистов, посвященных рассмотрению проблемы насилия в школе, и поддерживает на международном уровне контакты с Японией, Соединенными Штатами и Германией.
Covered by the United Kingdom, Denmark Canada, Czech Republic and Germany Покрываются Соединенным Королевством, Данией, Канадой, Чешской Республикой и Германией
Together with Germany, Brazil had inaugurated a much-needed debate in the United Nations on the right to privacy in the digital age. Вместе с Германией Бразилия выступила инициатором проведения в Организации Объединенных Наций актуальной дискуссии по вопросу о праве на частную жизнь в эпоху цифровых технологий.
REC has continued its support through the projects funded by Finland within ENVSEC and by Germany for the development of PRTRs in South-Eastern Europe. РЭЦ продолжил свою деятельность по поддержке посредством осуществления проектов, финансируемых Финляндией в рамках ИОСБ и Германией, направленных на развитие РВПЗ в Юго-Восточной Европе.
In fact I think the whole arms race with Germany has been a total waste of revenue. На самом деле я думаю, что в результате гонки вооружений с Германией мы потеряли впустую часть годового дохода.
You know what's wrong with Germany? Знаешь, что не так с Германией?
We are at war with Germany! Мы вступили в войну с Германией!
England is at war with Germany! Мы вступили в войну с Германией!
In any case, disagreement between the US and Germany on the issue of the EU and NATO membership does not influence their policy towards Belarus. В любом случае расхождения между США и Германией по вопросу расширения ЕС и НАТО не влияет на их политику в отношении Беларуси.
I suppose he thought it might not get through, now the Bolsheviks have made peace with Germany. Полагаю, он думал, что по-английски это не пропустят, раз большевики заключили мир с Германией.
It's out of the question until the Germany thing is clear. Я не будут торопиться пока не решится вопрос с Германией.
'It has been confirmed that a non-aggression pact 'between Germany and the Soviet Union 'will be finalised before midnight tonight. 'Установлено, что пакт о ненападении 'между Германией и Советским Союзом 'будет подписан сегодня до полуночи.
In addition, 20 of these lectures have been interpreted into the official languages of the United Nations with a special grant from Germany. Кроме того, 20 из этих лекций сопровождаются устным переводом на официальные языки Организации Объединенных Наций благодаря специальному гранту, выделенному Германией.
Finland has also promoted the right to adequate housing internationally, through such measures as a resolution submitted jointly with Germany to the Human Rights Council. Финляндия также поощряет осуществление права на надлежащее жилье на международном уровне через такие меры, как резолюция, внесенная совместно с Германией в Совет по правам человека.
Border crossing point: Cheb (with Germany) Пункт пересечения границы: Хеб (с Германией)
His Government joined the international community in supporting the ongoing efforts of the United Kingdom, France and Germany to resolve the issue through diplomacy. Правительство его страны вместе с международным сообществом поддерживает усилия, предпринимаемые в настоящее время Соединенным Королевством, Францией и Германией для разрешения этого вопроса дипломатическим путем.
The following, based on concrete examples, describes the countermeasures taken by Germany to prevent further occurrences of this kind. Ниже приводятся конкретные примеры, которые иллюстрируют соответствующие шаги, предпринимаемые Германией в целях предотвращения повторения подобных нарушений.
Proposal from India an the amendments by Germany Предложение Индии по поправкам, подготовленным Германией
Welcoming the efforts made by Germany, in consultation with Parties, to assist the Secretariat in developing the standardized draft reporting format, приветствуя усилия, приложенные Германией, в консультации со Сторонами, для содействия секретариату в подготовке проекта унифицированной формы представления данных,
The Government of Bosnia and Herzegovina did not object to Germany's exercise of universal jurisdiction over Bosnian nationals in several cases prosecuted in the 1990s. Правительство Боснии и Герцеговины не возражало против осуществления Германией универсальной юрисдикции в отношении боснийских граждан при рассмотрении ряда дел, разбирательство по которым проводилось в 90х годах.
The Triad was immediately recognized as so obviously useful, it was purchased by the U.S. Navy, Russia, Japan, Germany, and Britain. Этот самолёт было немедленно признан настолько очевидно полезным, что был куплен Флотом США, Россией, Японией, Германией и Великобританией.