Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Gap - Разрыв"

Примеры: Gap - Разрыв
A gap still persists between the Council's stated intentions and accomplishments. По-прежнему существует разрыв между объявляемыми Советом намерениями и его свершениями.
The knowledge gap is compounded by the ubiquitous phenomenon of brain drain from the developing to the developed world. Разрыв в знаниях осложняется еще и повсеместным явлением «утечки мозгов» из развивающегося в развитой мир.
Bring together relevant line Ministries and actors to address the large gap in psychosocial support services in the country. Сплачивать соответствующие отраслевые министерства и субъекты с целью преодолеть большой разрыв в услугах по психологической поддержке в стране.
There is a large gap in the number of rehabilitation personnel compared to the burden in both regions. По сравнению с тяжестью бремени в обеих областях отмечается крупный разрыв в численности реабилитационного персонала.
The gap must be closed, in part by allocating more resources to the priority areas of staff development. Этот разрыв должен быть устранен отчасти за счет выделения большего объема ресурсов на приоритетные сферы повышения квалификации.
This gap has closed, and more or less disappeared at the most recent general election in 2002. Этот разрыв сократился и почти исчез в ходе последних всеобщих выборов в 2002 году.
Maori continue to have a higher infant mortality rate compared to the total population, although the gap is closing. Среди маори по-прежнему отмечается более высокий уровень младенческой смертности по сравнению со всем населением, хотя существующий разрыв сокращается.
The fact that this gap has been narrowing since the 1990s deserves mention. Заслуживает упоминания тот факт, что этот разрыв уменьшается с 1990-х годов.
As for Internet use there is a similar gap: 27% women and 34% men. Аналогичный разрыв наблюдается в использовании сети Интернет: 27 процентов пользователей - женщины и 34 процента - мужчины.
Such tools might bridge the information gap and enhance investor confidence. Такие средства могли бы ликвидировать информационный разрыв и повысить доверие к инвесторам.
If we are serious about protecting international personnel and property, the security gap must be closed. Если мы действительно хотим защитить международный персонал и имущество, следует преодолеть разрыв в области безопасности.
Among those, the small island States deserve particular attention so that we can bridge the development gap inherent to their geographical situation. Среди них нам следует уделять особое внимание малым островным государствам, чтобы быть в состоянии преодолеть разрыв в развитии, связанный с их географическим положением.
The income gap is widening not only between, but also within countries. Разрыв в доходах увеличивается не только между странами, но и внутри самих стран.
This gap will have to be addressed in future interventions by the assistance community. Этот разрыв необходимо будет устранить в процессе осуществления дальнейших мер учреждениями, занимающимися оказанием помощи18.
The "intergenerational digital divide" between the young and old generations also contributes to this gap. Этому разрыву также способствует «межпоколенческий цифровой разрыв» между молодыми и пожилыми поколениями.
I am a supporter of the political choices of the Brazilian government which, in my opinion, is diminishing the gap among Brazilians . Я сторонник политического выбора бразильского правительства, которое, по моему мнению, уменьшает экономический разрыв между бразильцами».
Otherwise the gap is strictly positive and weak duality holds. В противном случае разрыв строго положителен и имеет место слабая двойственность.
Into such a gap Saladin would have thrown his reserves in order to defeat the Crusaders in detail. В этот разрыв Саладин и планировал бросить свои резервы, чтобы окончательно разбить крестоносцев.
The last time that the wealth gap reached such skewed extremes was in 1928-1929. Последний раз разрыв в уровне благосостояния достигал таких величин в 1928-1929 годах.
The gender income gap starts at 50K. Гендерный разрыв начинается с дохода в 50 тысяч.
Use the links to navigate between year gap. Используйте ссылки для перехода между годом разрыв.
The increasing gap of understanding between so-called Western liberal democracies and the Islamic world is extremely dangerous, according to the WJC website. Растущий разрыв в понимании между так называемыми западными либеральными демократиями и исламским миром - чрезвычайно опасен», согласно сайту ВЕК.
The duality gap is zero if and only if strong duality holds. Разрыв двойственности равен нулю тогда и только тогда, когда имеет место сильная двойственность.
In Europe, women long ago bridged the education gap with their male peers. В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами.
The question facing European policymakers is how to close this gap. Вопрос, который нужно решить европейским политикам - как сократить этот разрыв.