Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Gap - Разрыв"

Примеры: Gap - Разрыв
For female life expectancy the gap is 8% wider than at baseline. Что касается женщин, то этот разрыв увеличился на 8 % по сравнению с базовым уровнем.
The same is true of indigenous workers, but the gap is narrower. Среди индейцев происходит то же самое, однако отмечаемый разрыв является меньшим.
Crop yield and gap for irrigated rice and maize Урожайность орошаемого риса и кукурузы и разрыв между фактической и потенциальной урожайностью
Yet, cassava yield gap has not narrowed in the last decade. При этом разрыв между фактической и потенциальной урожайностью кассавы за последнее десятилетие не сократился.
Thus, the technology gap severely limits the efforts of developing countries in meeting the MDGs. Таким образом, разрыв в уровне технического развития серьезно сдерживает усилия развивающихся стран по достижению ЦРТ.
However, the gap in terms of mobile phone penetration has diminished over time between developed and developing countries. Тем не менее разрыв в показателях проникновения мобильной телефонной связи между развитыми и развивающимися странами со временем сокращается.
Although the gap in educational attainment between First Nations youth and other Canadian youth remains, there has been significant improvement. Хотя разрыв в уровне образования между молодежью из числа исконных народов и прочей канадской молодежью сохраняется, наблюдаются значительные улучшения.
The gap among policies, plans, action plans, programme and outcome can be reduced through monitoring and evaluation. Мониторинг и оценка позволяют сократить разрыв между намеченными стратегиями, политикой, планами действий и программами и результатами их реализации.
However, despite the increased recognition of the utility and effectiveness of preventive measures, a considerable gap remains between rhetoric and reality. Однако, несмотря на возросшее признание полезности и эффективности превентивных мер, сохраняется существенный разрыв между словами и реальным положением дел.
The Government recognizes that there will be many challenges to bridge this gap. Правительство признает, что придется преодолеть много трудностей, чтобы ликвидировать этот разрыв.
14.19 There is an information gap in terms of understanding women issues and training. 14.19 Существует информационный разрыв в том, что касается понимания женской проблематики и подготовки женщин.
The Internet gap is also closing slowly. Медленно сокращается и разрыв в секторе Интернета.
16.18 The state recognizes the need to close this gap and to promote a drastic and rapid increase in school attendance in rural areas. Государство признает необходимость ликвидировать этот разрыв и содействовать радикальному и скорейшему росту посещаемости школ в сельских районах.
That gap persisted when the global economy was in one of the longest and strongest periods of economic growth. Этот разрыв сохранялся и тогда, когда мировая экономика переживала один из самых продолжительных периодов мощного экономического роста.
But, the gap has been narrowing in the last decade. Но в последнее десятилетие этот разрыв сокращается.
This shows that the gap is narrowing, albeit slowly. Эти обследования показывают, что разрыв сокращается, хотя и медленно.
Specific efforts were needed with unions and employers in relation to equality legislation, while the salary gap should be monitored, diagnosed and corrected. Необходимо, чтобы профсоюзы и работодатели предприняли конкретные усилия по выполнению законодательных положений по вопросам равенства, а разрыв в заработной плате должен контролироваться, анализироваться и исправляться.
It had not yet been possible to close that gap, which currently stood at 17 per cent. Пока не удалось преодолеть этот разрыв, который в настоящее время составляет 17 процентов.
A considerable gap existed between international standards and the situation on the ground. Существует значительный разрыв между международными стандартами и ситуацией на местах.
There's literally a gap of air between the computer and the rest of the world. Это, в буквальном смысле, воздушный разрыв между компьютером и остальным миром.
Bannon is closing the gap and is now back with Walker. Беннон сокращает разрыв, теперь он за спиной Уолкера.
We had a gap of a few hours in the afternoon. У нас был разрыв в несколько часов днем.
However, the digital divide is taking on new dimensions, as the gap in access to broadband Internet widens. Однако цифровой разрыв проявляется в новых формах, усиливаясь в сфере доступа к широкополосному Интернету.
More importantly, both forums bridge the divide between the normative and operational work of the United thus helps close the implementation gap. Еще более важно то, что оба форума позволяют преодолеть разрыв между нормативной и оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций и ликвидировать пробелы в области выполнения.
The gap remains after controlling for variables such as education, experience, gender, marital status and place of residence. Определенный разрыв сохраняется и после корректировки с учетом таких факторов, как образование, накопленный опыт, пол, семейное положение и место жительства.