Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Gap - Разрыв"

Примеры: Gap - Разрыв
The gap in quality of education according to economic and geographical status needs to be decreased. Необходимо сократить разрыв в качестве уровня образования в зависимости от экономического и географического положения.
UNOWA potentially contributes to filling this gap in West Africa. ЮНОВА располагает потенциальными возможностями заполнить это разрыв в Западной Африке.
The Economic Commission for Africa (ECA) is trying to address this gap partly through its newly established African Centre for Statistics. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) пытается устранить этот разрыв частично с помощью своего вновь созданного Африканского статистического центра.
The gap in mobile phone penetration has significantly diminished over time between developed and developing countries. Разрыв в степени распространения мобильной телефонной связи со временем существенно сократился между развитыми и развивающимися странами.
There is also a massive gap in international Internet bandwidth between developed and developing regions of the world. Кроме того, велик разрыв в использовании высокоскоростного международного доступа к Интернету между развитыми и развивающимися регионами мира.
In terms of the human development index, there is a gap of more than 2 percentage points between the most and least developed provinces. По индексу развития человека между наиболее и наименее развитыми провинциями существует разрыв в 2 процентных пункта.
A gap exists between formal legislative intent and the implementation of those rights in practice. Существует большой разрыв между формальным стремлением изменить законодательство и осуществлением этих прав на практике.
A sustainable and balanced world economy requires us to narrow down the persistent development gap. Для обеспечения устойчивого и сбалансированного функционирования мировой экономики нам необходимо сократить существующий разрыв в уровнях развития.
The gap is wide between the South and North of Ghana, in both quality of education and access to educational resources. Между южными и северными районами Ганы наблюдается разрыв в качестве образования и доступе к образовательным ресурсам.
A gap remains between understanding of basic gender mainstreaming concepts and the actual day-to-day work of staff. Сохраняется разрыв между пониманием базовых концепций учета гендерных аспектов и фактической повседневной работой сотрудников.
In many countries, a gap exists between national strategic frameworks and their actual implementation. Во многих странах существует разрыв между национальными стратегическими рамками и их практической реализацией.
That gap must be closed if the current negotiations were to have any chance of success. Этот разрыв должен быть преодолен, если мы хотим, чтобы ведущиеся в настоящее время переговоры имели хоть какой-то шанс на успех.
However, the gap in broadband access has been widening since 2002. Однако разрыв в сфере широкополосного доступа расширяется с 2002 года.
This gap is somewhat wider in the private sector. В частном секторе этот разрыв намного больше.
Despite measures taken by intergovernmental bodies for gender equality and women's empowerment, a wide gap persisted between intentions and results. Несмотря на меры, принятые межправительственными органами в целях достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, между намерениями и практическими результатами сохраняется широкий разрыв.
That has further widened the social gap and worsened inequalities between social groups. Это еще больше расширяет социальный разрыв и усиливает неравенство между социальными группами.
The widest income gap was measured in 2000 and declined thereafter through 2003. Наибольший разрыв в доходах был зарегистрирован в 2000 году, но затем вплоть до 2003 года включительно он снижался.
But the income gap in Sweden was among the lowest. Тем не менее разрыв в доходах среди населения Швеции один из наиболее низких.
The income gap was widest in Portugal. Наиболее заметный разрыв в доходах отмечается в Португалии.
The gap widened primarily during the second half of the 1990s. Разрыв в основном увеличивался во второй половине 1990х годов.
Most developing countries are unlikely to narrow the technology gap without making S&T top priorities in their development agenda. Большинство развивающихся стран вряд ли смогут сузить технологический разрыв, не сделав НиТ приоритетными направлениями в своих планах развития.
Both of these factors would indicate that the gap will be met. Оба эти фактора говорят о том, что разрыв будет преодолен.
As far as economic rights are concerned, the gap in the standards of living between the two parts of the island persists. Что касается экономических прав, то разрыв в уровне жизни между двумя частями острова сохраняется.
However, we are aware of the gap that we still need to close. Однако мы хорошо понимаем, насколько велик тот разрыв, который нам еще надлежит преодолеть.
To overcome this knowledge gap, rapid soil visual assessment methods have been developed and adapted to various contexts. Чтобы преодолеть этот разрыв в уровне знаний, были разработаны и адаптированы к различным условиям экспресс-методы визуальной оценки почв.