Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Брешь

Примеры в контексте "Gap - Брешь"

Примеры: Gap - Брешь
Business development services to fill the gap are not always readily available. Не везде можно найти службы, занимающиеся вопросами развития предпринимательства, которые могли бы заполнить эту брешь.
Your so-called corruption sweep left an acute personnel gap. Ваша так называемая борьба с коррупцией оставила острую брешь в кадровом составе.
In the latter, it accounts for about half of all external financing available to close their savings gap. У последней категории стран, такая помощь составляет почти половину всех ресурсов внешнего финансирования, позволяя закрыть брешь в нехватке собственных накоплений.
No, I'm just filling a gap in the chain of command. Нет, просто заполняю брешь в цепи инстанций.
They must've found a gap. Должно быть, они обнаружили брешь.
Without us to plug the gap, the whole fund collapses. Если бы мы не заткнули брешь, весь пенсионный фонд рухнул бы.
Then, the enemy found a gap and began running through the opening. Затем враг нашёл брешь и побежал в открывшийся проход.
The American infantry surged through the gap and took positions in the middle of the Gifu. Американская пехота прошла через брешь и заняла позиции в центре Гифу.
The gap was (sealed) when another squad closed the gate. Брешь была ликвидирована, когда другой отряд закрыл ворота.
I made a gap in enemy lines. Я оставил брешь в рядах врага.
Send newcomers to fix the fence, it is necessary to close up a gap before the wind rises. Отправь новеньких к ограде, нужно заделать брешь, а то ветер поднимается.
So there is clearly a gap that is not being fully met by those existing instruments. Таким образом, явно существует брешь, которая в полной мере не покрывается имеющимися средствами.
The revolving fund account seeks to fill a gap in the international architecture for financing affordable housing and related urban infrastructure. Счет оборотных средств призван заполнить брешь в международной архитектуре финансирования доступного жилья и связанной с ним городской инфраструктуры.
The international organs' judgements and rulings on the rights of indigenous people also suffer from an implementation gap. Решения и постановления международных органов, касающиеся прав коренных народов, также наталкиваются на имплементационную брешь.
The way to actually bridge that gap is to reform the working methods of the Council that obstructed the effectiveness of its work. Для того чтобы действительно заполнить эту брешь, необходимо провести реформу рабочих методов Совета, которые препятствуют эффективности его работы.
Some States expressed the view that there was a gap in the protection afforded by the 1951 Convention in such situations. Некоторые государства выразили мнение, что в таких ситуациях в защите, обеспечиваемой Конвенцией 1951 года, имеется брешь.
He concluded that the gap could only be closed by the full participation of indigenous organizations. В заключение он отметил, что эту брешь можно закрыть лишь при помощи полного участия организаций коренных народов.
The Commission was created to help fill the institutional gap at the United Nations in assisting post-conflict countries to address their peacebuilding challenges. Комиссия была создана для того, чтобы заполнить институциональную брешь в Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи постконфликтным странам в решении их задач, связанных с миростроительством.
Various initiatives and proposals have been discussed on how to close the existing gap in the norms underpinning international space law. Высказываются различные инициативы и предложения относительно того, как закрыть существующую брешь в нормативной базе международного космического права.
One of the clearest illustrations of the "implementation gap" is to be found in the public administration. Наиболее отчетливо "правоприменительная брешь" проявляется, в частности, в сфере государственного управления.
Hundreds of years, this gap's been under 24-hour guard. Сотни лет эта брешь охраняется круглые сутки.
The security gap resulting from the withdrawal of military units in these departments has been filled by the Mission's formed police units. Брешь в сфере безопасности, образовавшаяся в результате вывода воинских подразделений из этих департаментов, ликвидируется за счет ввода сформированных полицейских подразделений Миссии.
Eliminating just one of those towers will be enough to open up a gap sufficient to let one of our ships enter the atmosphere. Уничтожение хотя бы одной башни позволит создать брешь достаточных размеров, чтобы один из наших кораблей вошел в атмосферу.
A gap, however, still remained between Hanneken's left (east) flank and the main perimeter. Брешь, тем не менее, оставалась между левым флангом Ханнекена (с востока) и основным периметром.
Kean soon decided, however, that the 5th RCT should close the gap northward between it and the 24th Infantry. Вскоре Кин пришёл к решению, что боевая группа должна прикрыть брешь севернее, между её собственной позицией и 24-м пехотным полком.