Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Far - Гораздо"

Примеры: Far - Гораздо
The creation of a position for an additional half-time judge, together with the appointment of an additional judge for each seat of the Tribunal, would make it far easier to hold three-judge panels for those cases that warrant them. Создание должности еще одного судьи, занятого в половинном режиме, наряду с назначением дополнительного судьи в каждое место нахождения Трибунала, позволит гораздо проще создавать коллегии в составе трех судей для тех дел, которые этого требуют.
The Panel's investigations into the cases of mercenaries Vleyee and Chegbo revealed that a far larger group of mercenaries had entered Liberia in early 2011 through unmonitored border posts, primarily in Grand Gedeh County. В результате проведенных Группой расследований, касавшихся деятельности наемников Влейе и Чегбо, удалось выяснить, что в начале 2011 года через неконтролируемые пограничные посты, главным образом в графстве Гранд-Джиде, на территорию Либерии перешла гораздо большая по численности группа наемников.
They must adjust their thinking to recognize that spending on health care now is a real and necessary investment that is far less of a burden than the untallied cost of inaction. Они должны переосмыслить сложившуюся ситуацию и признать, что расходы в области здравоохранения, которые они понесут сейчас, это реальные и необходимые инвестиции, которые представляют собой гораздо меньшее бремя, чем цена бездействия.
With regard to regional disparities, it is evident that political awareness and involvement in Male' and one or two other significant population centres such as Addu Atoll and Haa Dhaalu Atoll, is far higher than in other parts of the country. В отношении регионального неравенства очевидным является тот факт, что уровень политической осведомленности и участия в политической жизни в Мале и в одном или двух других крупных населенных пунктах, таких как Атоллы Адду и Хаа Даалу, характеризуются гораздо более высокими показателями по сравнению с другими частями страны.
In one facility visited, the SPT found that the persons being held by the police in the "seguro" section were held in conditions far inferior to the rest of the detainees, and were allegedly subject to frequent beatings. В одном из посещавшихся учреждений делегация ППП обнаружила, что лица, содержавшиеся в отделении "сегуру", находились в сравнении с остальными заключенными в гораздо более тяжелых условиях и, как утверждалось, часто подвергались избиениям.
To an extent it may have even undermined the economy-wide improvements that are required by perpetuating a dual regime in which large investors obtained treatment far superior to that available to small and medium investors . В какой-то мере он, возможно, даже подорвал осуществление требовавшихся мер по улучшению состояния экономики в целом, насаждая двойной режим, при котором крупные инвесторы пользовались гораздо более благоприятным режимом, чем малые и средние инвесторы .
They are also far less likely than non-disabled co-workers to receive additional job training or advancement that would allow them to move from entry-level jobs to jobs that offer more security and career advancement. К тому же гораздо больше вероятности того, что коллеги-неинвалиды получат дополнительную профессиональную подготовку или продвижение по службе, которые позволили бы им продвинуться с низших должностей на должности, обеспечивающие больше гарантий занятости и развития карьеры.
So with that comment I will not oppose these consultations, but I can tell you at the outset that by far the greatest part of my participation will consist of listening. Так что своей репликой я хочу сказать, что я не буду возражать против этих консультаций, но я сразу могу сказать вам, что я гораздо больше буду просто слушать, и не более того.
In low temperature solid waste incineration and combustion processes, such as barrel burning, the emission of far larger amounts of chlorobenzenes occured in comparison with high temperature controlled incineration. При сжигании твердых отходов при низких температурах и в процессах горения, как, например, сжигание бытовых отходов в котле, происходят гораздо более значительные выбросы хлорбензолов в сравнении с контролируемым сжиганием при высоким температурах.
But is this also not the case in the CCW where, as I have demonstrated, it could be hoped that negotiations on the issue would be far simpler? А разве не так же обстоит дело и с Конвенцией о конкретных видах обычного оружия, в рамках которой, как я продемонстрировал, можно было бы надеяться на гораздо более простые переговоры по этой проблеме?
As demonstrated by the US EPA's proven Acid Rain Programme, a well-constructed cap-and-trade programme can reduce emissions faster and at far lower cost than a less flexible command-and-control reduction programme. Как доказывает хорошо зарекомендовавшая себя программа АООС США "Кислотные дожди", четко спроектированная программа осуществления торговли с ограничением выбросов предельным уровнем, может привести к более быстрому сокращению выбросов при гораздо более низком уровне затрат, чем менее гибкая программа сокращений, основанная на административно-командных принципах.
Far easier than hers. Гораздо легче, чем у неё.
He also submits that compared to other categories, the asylum-seekers from Bangladesh are very few each year. Thus, the experience of the State party's immigration authorities regarding this category is far less than that concerning other categories of asylum-seekers. Отсюда следует, что иммиграционные власти государства-участника имеют гораздо меньший опыт, в том что касается обращения с просителями убежища из Бангладеш.
OIOS notes, however, that the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters interprets the role in a far broader and more inclusive sense, viewing the mission's role as more proactive in its support for securing the peace process. Вместе с тем УСВН отмечает, что Департамент операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях дает гораздо более широкое и всеохватное толкование этой роли, рассматривая
It is a far, far better rest that I go to... "... than I have ever known." Это гораздо, гораздо лучший отдых, на которой я уйду,... который я когда-либо знал.
First, any possession of nuclear weapons nowadays is prompted by a far broader scope of reasons than mere military, security, political or even strategic reasons. Во-первых, любое обладание ядерным оружием обусловлено сегодня гораздо более широким набором причин, нежели лишь причинами, связанными с военными или политическими соображениями, соображениями безопасности или даже стратегическими соображениями.
Far greater brain capacity. Он мог гораздо больше вместить в себя мозга.
In addition to counting degree-three curves on a quintic three-fold, Candelas and his collaborators obtained a number of more general results for counting rational curves which went far beyond the results obtained by mathematicians. Помимо подсчёта кривых степени три на трёхмерной квинтике, Канделас и соавторы получили гораздо более общие результаты касательно подсчёта рациональных кривых - гораздо более сильные, чем известные на тот момент математикам.
The quality of the tomato paste is much better; the spice mix is far superior; it adheres to the pasta in a much more pleasing way. In fact, Качество томатной пасты гораздо выше, сочетание специй значительно лучше, он лучше держится на поверхности спагетти.
The container flow between the Far East and Europe uses the Mediterranean route via the Suez Canal - far faster than passing through the Panama Canal, circumnavigating Africa, or even taking the hypothetical (for now) ice-free Arctic route. Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику.
The Gretchin (known as "Grots" to the Orks) are far smaller and physically weaker, and much less aggressive, and as such are treated as a slave race by the Orks. Гретчины - (Орки называют их «Гроты») гораздо меньше и физически слабее, менее агрессивны, и поэтому Орки используют их как своих рабов.
But there I would draw the line: while movement in Friedman's direction was by and large positive over the past generation, the gains to be had from further movement in that direction are far less certain. Но, в то время как движение в направлении принципов Фридмана было в целом позитивным на протяжении последнего поколения, выгода от дальнейшего движения в этом направлении является гораздо менее определенной.
The Premier League agreed to maintain the promotion and relegation of three clubs with the Football League, but the Football League was now in a far weaker position - without its best clubs and without the clout to negotiate high revenue TV deals. Премьер-лига сохранила связи с Футбольной лигой, включая систему вылета и выхода клубов по окончании каждого сезона, но Футбольная лига осталась в гораздо более тяжелой ситуации: без своих лучших клубов и высоких доходов от телетрансляций.
According to Transparency International, the Nordic countries have the world's least corrupt political systems (with Iceland and Finland ranking as the least corrupt), while the US, with its big money politics, is fairly far down on the list. Так, Исландия и Финляндия занимают первые места в списке наименее коррумпированных стран, в то время как США, с их политикой больших денег, находятся гораздо ниже их в списке.
Clearly, starting transition to a market-type economy in economies distorted in these very drastic ways implies that the scale of needed restructuring is far higher than would be the case in more "normal" economies. переход к рыночной экономике при наличии столь серьезных диспропорций, конечно же, означает, что реструктуризация необходима в гораздо больших масштабах, чем в случае "нормальной" экономики.