Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Far - Гораздо"

Примеры: Far - Гораздо
But far fewer homebuyers in 2003 said that they were buying "strictly for investment purposes" than in 1988. Однако в 2003 году, по сравнению с 1998 годом, гораздо меньшее количество покупателей домов отметили, что их решение было принято «только в целях инвестиции».
This win-win situation between rich and poor is a far better hope for poverty relief than continuing a nearly mindless debate about globalization and its perils. Такая ситуация, при которой в выигрыше оказываются и богатые, и бедные страны, дает гораздо большую надежду избавиться от нищеты, нежели продолжающиеся почти что бессмысленные дискуссии по вопросам глобализации и угроз, которые она в себе несет.
The result, however, will be a NATO-compatible army far sooner than might have been expected. Однако в результате всех этих усилий будет создана армия, отвечающая стандартам НАТО, причем это будет достигнуто гораздо раньше, чем можно было бы ожидать.
The prescribed periods of detention were far longer than necessary, and furthermore, the coercive measures led to a general criminalization of asylum seekers. Предусмотренные сроки такого задержания являются гораздо более продолжительными, чем это необходимо, и, кроме того, подобного рода меры принуждения ведут к тому, что лица ходатайствующие о предоставлении убежища, в общем и целом рассматриваются в качестве лиц, преступивших закон.
As a result, there is a far larger (and better compensated) pool advising corporate defendants. Дела обстоят таким образом, что гораздо больше юридических консультантов (и лучше оплачиваемых) собралось в пул, который обслуживает ответчиков, т.е. корпорации.
The pertinent officials of the State party have a far greater mastery of the language involved than do the Members of this Committee., and they are in a far better position to gauge the likely impact of the statements in the social context prevailing in the State party. Компетентные должностные лица государства-участника гораздо лучше владеют соответствующим языком, чем члены Комитета, поэтому им гораздо проще определить возможные последствия этих заявлений с учетом существующего в государстве-участнике социального контекста.
These typically find far worse conditions than the 2012 Fair Labour Association audit did, but they rely on a far smaller number of employee informants, circa 100 to 170. Организация обнаружила гораздо худшие условия, чем проверка Fair Labor Association в 2012 году, полагаясь, однако, на гораздо меньшее число респондентов - от 100 до 170.
The detection threshold of the monitoring system was far lower than originally envisaged by the drafters of CTBT. Обеспечиваемый системой контроля порог обнаружения сегодня гораздо ниже того, на который изначально рассчитывали разработчики Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
We'd have a far better - far better knowledge of what's happening on our planet environmentally than could be gathered with satellites and a handful of government sensor nets alone. Мы бы знали больше - гораздо больше о том, что происходит с глобальной окружающей средой, чем могут рассказать нам спутники или государственная мониторинговая сеть.
It is obvious that he could not even imagine that his far descendants would sponge out the memory of far later times, and that some haters of the Russian history would name his masterpiece a fake. Очевидно, он и не мог подозревать, что у его далеких потомков изгладится память даже о гораздо более поздних временах, и даже самое его произведение отдельные русоненавистники назовут подделкой.
It was an outrageous proposal, far worse than even fractional reserve banking, but Congress let him do it. Ёто было самым ужасным предложением Ц гораздо хуже, чем даже банковские операции с частичным покрытием.
And just as the biosphere has been severely eroded, so too is the ethnosphere - and, if anything, at a far greater rate. Биосфера подверглась жестокому разрушению, и так же разрушается этносфера - и, возможно, даже с гораздо большей скоростью.
No, she's lived this far into the movie, longer than she ever has before. Нет, она прожила гораздо дольше, чем раньше.
With the initiation of AD/CVD actions the associated adverse impacts on developing countries were far greater than the value of the actual trade involved. Для развивающихся стран ущерб от АД/КП мер оказался гораздо большим, чем стоимость самой торговли.
Over the last six million years they have been far higher than ever before, at over 0.095 km3 (0.023 cu mi) per year. За последние шесть миллионов лет он был гораздо выше, чем когда-либо прежде - 0,095 кубических километра в год.
However, the reaction to this composition by the leaders of the Opéra-Comique in Paris was far less enthusiastic than the jury. Однако руководству парижской Опера-комик опера понравилась гораздо меньше, чем членам жюри.
Though thorium-based fuels produce far less long-lived transuranics than uranium-based fuels, some long-lived actinide products constitute a long-term radiological impact, especially 231 Pa. Хотя ториевое топливо производит гораздо меньше долгоживущих трансурановых элементов, чем урановое, некоторые долгоживущие актиноиды осуществляют долгосрочное радиологическое воздействие, особенно Pa-231.
If the Europeans help defeat Milosevic, they will have been carried far further towards a CFSP than any of them expected - or wanted. Если европейцы помогут поражению Милошевича, то они продвинутся к ОВБП гораздо дальше, чем предполагали - или желали.
[Captain] There is a man inside this vessel who is something far worse... than anyone here has ever encountered. На этом корабле есть человек, гораздо опаснее всех тех, кто когда-либо бывал здесь.
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage to stand before honorable man. Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести.
The options vary from resumed inspections to 'regime change'. There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem. Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться.
Clinging pathetically to nuclear status symbols may in the end be a far riskier - and costlier - path to take. Ярая приверженность ядерным идеалам может в конечном итоге оказаться гораздо более рискованной и дорогостоящей линией поведения.
The problem remains visible underemployment, which means that a high percentage of the EAP receives incomes far below the minimum wage for working very long hours. Это означает, что доходы значительной доли экономически самодеятельного населения при продолжительном рабочем дне гораздо ниже размера минимальной заработной платы.
He appealed to the humanitarian community to pay far greater attention to the situation of those refugees and to ensure that their rights were respected. К сожалению, положение эритрейских беженцев в Судане является гораздо более непрочным и неопределенным, нежели год назад.
Boys far outnumber girls in the take up of engineering, technical drawing and construction studies, while girls far outnumber boys in home economics, music, art and European languages. Число мальчиков, желающих изучать инженерное дело, черчение и проектирование, намного превышает число девочек, в то время как девочки гораздо чаще мальчиков отдают предпочтение изучению домоводства, музыки, изобразительного искусства и европейских языков.