Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Far - Гораздо"

Примеры: Far - Гораздо
Those children are far less likely to continue schooling or be immunized than their peers, and much more likely to suffer serious malnutrition. Эти дети имеют гораздо меньший шанс на продолжение школьного обучения или иммунизацию, чем их сверстники, и с гораздо большей степенью вероятности будут страдать от серьезного истощения.
The representative of China said that the impact of the information technology industry on the national economy was far greater than that of traditional industries. Представитель Китая отметил, что влияние индустрии информационных технологий на национальную экономику является гораздо более мощным по сравнению с влиянием традиционных отраслей.
To substantially scale up treatment, far greater investment is required in the infrastructure of health systems, including human, administrative, procurement and financial resources. Для существенного расширения масштабов лечения требуется инвестирование гораздо большего объема средств в инфраструктуру систем здравоохранения, включая людские, административные, снабженческие и финансовые ресурсы.
It is widely agreed that the United Nations could perform far better in delivering on its vision and mission in the areas concerned. Согласно общему мнению, Организация Объединенных Наций могла бы гораздо более действенно осуществлять свою концепцию и свою миссию в соответствующих областях.
Many eurozone banks have made far less progress in strengthening their capital adequacy and liquidity than have American and British banks since the financial crisis erupted. Многие банки еврозоны с момента начала финансового кризиса сделали гораздо меньше успехов в укреплении своей достаточности капитала и ликвидности, чем добились американские и британские банки.
The best guess is that Japan will raise its value-added tax, now only 5%, far below European levels. Скорее всего, Япония повысит свой НДС, который сейчас равен лишь 5%, что гораздо ниже европейского уровня.
Similarly, inefficient state banks - far inferior to private banks even in Kazakhstan or Ukraine - dominate the banking system. Точно так же неэффективные государственные банки - которые гораздо хуже, чем частные банки даже в Казахстане или на Украине - доминируют в банковской системе.
Today, there are many more players involved, and the stakes - energy security, above all - are far higher now. Сегодня в нее вовлечены слишком много игроков и ставки - прежде всего, энергетическая безопасность - гораздо выше.
These two SAS received reports from 67 and 74 country offices, respectively, making them by far the largest areas of concentration for the entire sub-goal. Эти две стратегические области поддержки были затронуты соответственно в 67 из 74 докладов представительств в странах, и это позволяет говорить о том, что они являются гораздо более крупными областями, на которых сосредоточено внимание в рамках всей этой подцели.
The late President of Ghana, Kwame Nkrumah, advised that it is far better to govern yourself, than to be governed by anyone else. Ныне покойный президент Ганы Кваме Нкрума говорил, что гораздо лучше самому управлять собой, чем допускать, чтобы тобой управляли другие.
Lest we forget, the outcome for the world would have been far worse if China's ascent had failed. Также не следует забывать, что последствия для мира были бы гораздо хуже, если бы подъем Китая потерпел неудачу.
IKE acknowledges that, within a reasonable range, the market does a far better (though not perfect) job in setting prices than regulators can. IKE признает, что в разумных пределах рынок регулирует цены гораздо лучше (хотя и не безупречно), чем это могут делать регуляторы.
When weak aggregate demand causes the economy to operate far below its potential, cuts in government spending enlarge the jobs deficit. Когда из-за слабого совокупного спроса экономика функционирует гораздо слабее своего потенциала, то сокращение бюджетных расходов приводит к дефициту рабочих мест.
Published unemployment rates for some of these countries are quite low, but the actual underutilization of labour is generally believed to be far greater. Согласно публикуемым данным, уровень безработицы в некоторых из этих стран довольно низок, однако в целом считается, что уровень фактического недоиспользования рабочей силы гораздо более высок.
Trust funds, cost-sharing and other sources of funding increasingly have allowed RBEC to carry out programming far larger than its core resources alone would have allowed. Целевые фонды, совместное несение расходов и другие источники финансирования во все большей степени позволяют РБЕС составлять программы, имеющие гораздо больший объем, чем позволили бы лишь их основные ресурсы.
In this context, the Special Rapporteur also believes that far greater attention must be given to positive measures to break the silence. В этой связи Специальный докладчик также считает, что следует уделять гораздо больше внимания вопросу о принятии конструктивных мер, которые позволили бы разорвать завесу молчания.
A third, far less comprehensive tier consists of private savings which may amount to a significant share of retirement income for many individuals. Третья, гораздо менее значимая по своему охвату, часть - это частные накопления, которые могут составлять значительную долю от получаемого в виде пенсии дохода многих физических лиц.
And perhaps, before anything else, it should be more focused and far shorter. И, возможно, прежде всего, она должна быть более целенаправленной и гораздо более емкой.
Our concerns are not limited to South Asia alone, but are far deeper and broader in scope. Наши озабоченности отнюдь не ограничиваются Южной Азией, они идут гораздо глубже и отмечаются гораздо более широкими масштабами.
the requirements necessary to the taking of legitimate countermeasures would be far less regulated. то требования, необходимые для принятия законных контрмер, будут регламентированы в гораздо меньшей степени.
However, the gradual erosion of genetic diversity, the loss of local populations and the fragmentation of existing species are often of far greater significance. Тем не менее постепенная эрозия генетического разнообразия, потеря местных популяций и фрагментация существующих видов нередко имеют гораздо более важное значение.
While leadership is clearly visible among some companies, boards remain far less independent than one might think, even when staffed by outsiders. Хотя среди некоторых компаний руководство играет заметную роль, советы директоров по-прежнему в гораздо меньшей степени независимы, чем можно было бы думать, даже если их члены привлечены со стороны36.
This percentage falls far below that of most African countries some of which spent in 1993 more than 20% of the budget on expenses with Education. Этот процент гораздо ниже показателей большинства африканских стран: некоторые из них расходуют более 20 процентов бюджета на образование.
However, the causes of the conflict, which have their roots in the distant past, are far deeper and more complex than they may appear at first glance. Однако уходящие в далекое прошлое причины конфликта гораздо глубже и сложнее, чем может показаться на первый взгляд.
Burundi's GNP per capita stands at $110, far below the average for sub-Saharan Africa of $490. США, что гораздо ниже среднего уровня в 490 долл.