Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Far - Гораздо"

Примеры: Far - Гораздо
Remittances are far less important, but still significant for many of the new member States. Денежные переводы играют гораздо меньшую роль в экономике многих новых стран - членов Европейского союза, но все же являются для нее значимыми.
Third, the effects of climate change are far higher in developing countries because of their geographical situation and vulnerability. Третий вид асимметрий касается последствий изменения климата, которые являются гораздо более серьезными для развивающихся стран, учитывая их географическое положение и их уязвимость.
While women had made great gains in higher education, there were still far fewer female researchers than graduates. Несмотря на те успехи, которых женщины добились в сфере высшего образования, сегодня среди исследователей женщин по-прежнему гораздо меньше, чем среди выпускников ВУЗов.
As a result of these improvements, there are far fewer gaps in data and no errors in logic are possible. В результате этих улучшений возникает гораздо меньше пробелов в данных и исключаются логические ошибки.
The magnitude of trade contraction far exceeded that in output, and was the largest in the post-war period. Торговля сократилась гораздо сильнее, чем производство, при этом падение было самым крупным за послевоенный период.
On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one. В целом мы полностью согласны с Комиссией в том, что вторая презумпция даст гораздо большие практические преимущества, чем первая.
In the present case, the author committed crimes resulting in far longer sentences. В настоящем случае автор сообщения совершил преступления, за которые ему была назначена гораздо более суровая мера наказания.
Eliminating vertical transmission requires far greater, and more rapid, advances to increase coverage and administer more effective regimens. Для ликвидации вертикальной передачи инфекции надо добиваться гораздо более быстрого прогресса, чтобы можно было расширить охват населения и обеспечить более эффективные курсы лечения.
Their voice can be far better heard and their needs better met by regional or subregional development banks. Их голос можно гораздо лучше услышать, а их потребности лучше удовлетворить в рамках региональных или субрегиональных банков развития.
However, it also noted that the consequences of a potential breakdown of the existing system could entail far greater costs. В то же время она отметила, что последствия потенциального выхода из строя существующей системы могут обойтись гораздо дороже.
Currently, far less financing is provided for assistance programmes in Somalia than for Kenya and Seychelles. В настоящее время гораздо меньше финансовых средств выделяется на программу помощи в Сомали по сравнению с Кенией и Сейшельскими Островами.
Increases in unemployment in developing countries exert far greater socio-political repercussions than in developed countries because social protection systems are lacking. Рост безработицы в развивающихся странах приводит к возникновению гораздо более серьезных социально-политических последствий, чем в развитых странах в силу отсутствия у первых систем социальной защиты.
It is worth noting that girls drop out at a far lower rate than boys. Стоит отметить, что девочки бросают учебу гораздо реже, чем мальчики.
The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level. Правительство собирает гораздо меньше, чем следовало, налогов и сборов из-за коррупции на всех уровнях.
In short, far greater clarity is needed regarding the responsibility of corporate parents and groups for the purposes of remedy. Короче говоря, требуется привнести гораздо больше ясности в понятие ответственности материнских компаний корпораций и групп в целях обеспечения эффективной правовой защиты.
In particular, local governments are usually far less experienced than transnational corporations in negotiating contracts and addressing the issues at stake. В частности, органы местного самоуправления, как правило, имеют гораздо меньший опыт ведения переговоров по договорам и рассмотрения важных вопросов, чем транснациональные корпорации.
Compared to the regulation of utilities, far less attention has been paid to the regulation of informal small-scale providers. По сравнению с регулированием коммунального обслуживания гораздо меньше внимания уделяется регулированию деятельности неформальных мелких поставщиков услуг.
This is not an extraordinary insight and is far less controversial than some may seek to claim. Это не исключительная прозорливость и в гораздо меньшей степени спорное замечание, как некоторые могут пытаться представить.
Moreover, she believes that the benefits of speaking openly about the experience of stigma far outweigh these concerns. Кроме того, она полагает, что преимущество открытого разговора по поводу явления стигматизации гораздо важнее этих опасений.
Kenya was shouldering a far larger burden that it could or should bear. Кения несет гораздо большее бремя, чем то, которое она могла или должна была бы нести.
The United Nations could perform far better in delivering on its vision and mission. Организация Объединенных Наций может добиться гораздо большего в реализации своих планов и выполнении своей миссии.
The number of such institutions is generally far below the requirements and their quality is uneven. Количество таких учреждений, как правило, гораздо меньше требуемого, а качество их работы является неровным.
Such schools cost twice as much as conventional schools and they had a far lower pupil/teacher ratio. Стоимость эти школ в два раза превышает расходы на обычную школу, а количество учащихся в них на одного преподавателя является гораздо более низким.
The difference between the various age groups is far less marked in the case of men. Среди мужчин разница между различными возрастными группами является гораздо менее заметной.
Girls have a far lower opinion of their mathematical skills than boys, according to PISA. Согласно ПМОУ, девочки гораздо ниже оценивают свои математические способности, чем мальчики.