The risk is far greater if we do nothing. |
Бездействуя, мы рискуем гораздо большим. |
I'll do far worse than kill you, boy. |
Я сделаю гораздо хуже, чем просто убью тебя, парень. |
I'm sure she could do a reconstruction with far less cleanup. |
Я уверена, она может сделать реконструкцию с гораздо меньшей уборкой. |
It's something far harsher... much more painful. |
Это нечто гораздо более жестокое... более болезненное. |
LSD is far worse even than... heroin. |
ЛСД гораздо опаснее даже... героина. |
In neighbouring France, it's far harder to preserve the struggling local language. |
В соседней Франции исчезающий язык защитить гораздо сложнее. |
This is taking far longer than I thought it would. |
Это заняло гораздо дольше, чем я думал. |
Rolled - far better than folded. |
Скрученное - гораздо лучше, чем сложенное. |
There's a far worse day coming for me. |
Приближается гораздо худший для меня день. |
Your family would have a far happier father and husband if you think about this carefully and make the right decision. |
Ваша семья будет иметь гораздо счастливого отца и мужа подумайте хорошенько об этом и примите правильное решение. |
Chastity is a virtue I prioritize far less than honesty, Kimmie. |
Непорочность это достоинство, которое я ценю гораздо меньше, чем честность, Кимми. |
If somebody was trying to kill her, there were far easier ways to do it. |
Если кто-нибудь пытался убить её, есть гораздо более простые способы это сделать. |
It is far worse for a widow like her to... spend her life in a run-down temple. |
Это гораздо хуже для вдовы, как она... провести свою жизнь в захудалом храме. |
This... will be far less merciful. |
Это будет... гораздо меньше, милосерднее. |
For others the change is far less welcome. |
Для других изменение - гораздо менее доброжелательно. |
He's been doing it far, far longer. |
Но он делает это гораздо дольше. |
Precisely, only far, far older and immeasurably more dangerous. |
Именно, только они гораздо, гораздо старше и неизмеримо опаснее. |
The extraordinary truth is that the picture we see is only the tiniest, minutest fragment of a far, far greater reality. |
Необычность истины в том, что картинка, которую мы видим лишь мельчайший, крошечный фрагмент гораздо, гораздо большей реальности. |
It is a far, far better rest that I go to... |
Это гораздо, гораздо лучший отдых, на которой я уйду,... |
Yes, far better than remaining here with us. |
Да, это гораздо лучше, чем оставаться здесь с нами. |
It's like nuclear proliferation, only far easier. |
Это напоминает распространение ядерного оружия, только это гораздо проще». |
While programmes may benefit from local tailoring, far greater attention should be given to systematic interventions and evaluation of impact. |
Адаптация программ к условиям на местах может оказаться для них благотворной, однако гораздо больше внимания следует уделять систематическим корректирующим мерам и оценке последствий. |
I can assure you that is legal tender, and far easier to transport than 50,000 singles. |
Я могу заверить вас, что это настоящие деньги и так гораздо легче перевозить 50,000. |
As far as fissile material is concerned, stockpiles far exceed the threshold necessary for deterrence. |
Что касается производства расщепляющегося материала, то его запасы гораздо превосходят порог, необходимый для сдерживания. |
Women have endured far worse for far less. |
Женщины переносили вещи и похуже в гораздо меньший срок. |