Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Far - Гораздо"

Примеры: Far - Гораздо
Such systems are often supported by complex information management systems, but they may also operate along far simpler lines. Такие системы часто подкрепляются комплексными системами управления информацией, но они могут также функционировать на гораздо более простой основе.
The risk to our remote developing island nation is far greater than what the data show. Опасность, которая угрожает нашему отдаленному развивающемуся островному государству, гораздо серьезнее, чем свидетельствуют эти данные.
Individual financial and trade embargoes may prove far harder to lift without visible and sustainable change within the country concerned. Индивидуальные финансовые и торговые эмбарго может оказаться гораздо труднее прекратить, если в соответствующей стране не произойдут заметные и устойчивые перемены.
Therefore, the second round of governance reforms should go far beyond the initial modest outcome achieved in 2008. Поэтому второй цикл реформ системы управления должен носить гораздо более радикальный характер, чем скромные первые результаты, достигнутые в 2008 году.
Costs of inaction would far outweigh the costs of taking immediate action. Бездействие обернется гораздо более значительными издержками, чем принятие незамедлительных действий.
Unfortunately, it is financed by only a few donors, and needs far greater support from others. К сожалению, она финансируется лишь небольшим числом доноров и нуждается в гораздо более значительной поддержке со стороны других доноров.
Furthermore, for nearly all contractors, the exploration phase has continued far longer than originally intended. Кроме того, почти у всех контракторов разведочный этап продолжается гораздо дольше, чем изначально предполагалось.
Secondly, the aims of development assistance are far broader than preventing these four crimes. Во-вторых, задачи помощи в целях развития являются гораздо более широкими, чем предотвращение этих четырех преступлений.
A far larger problem involves the desertion and defection of trained Transitional Federal Government security personnel. Гораздо большей проблемой являются дезертирство и побеги прошедших подготовку сотрудников сил безопасности переходного федерального правительства.
The peacebuilding architecture has come far, yet much more work remains. Архитектура миростроительства проделала большую работу, но предстоит проделать гораздо больше.
In all the countries, men are far less likely to work part-time than women. Во всех странах мужчины работают неполный рабочий день гораздо реже, чем женщины.
We spend and consume far beyond our means and those of generations unborn. Мы расходуем и потребляем гораздо больше, чем можем позволить себе мы сами и еще не рожденные поколения.
Those appealing for courage and compassion have far outnumbered those who inspire fear and distrust. Те, кто призывает проявлять мужество и сострадание, гораздо более многочисленны, чем те, кто насаждает страх и недоверие.
The more difficult question of what precise responsibilities companies have in relation to rights has received far less attention. Гораздо меньше внимания было уделено более трудному вопросу о том, какие конкретно обязанности компании несут применительно к правам человека.
The workload for which we are planning is far higher than at any other time in its history. Рабочий объем, который мы планируем, гораздо выше, чем в какое-либо другое время в его истории.
Intolerance breeds intolerance and curing it takes far longer than instigating it. Нетерпимость порождает нетерпимость, и ее ликвидация занимает гораздо больше времени, чем ее разжигание.
Women were far better represented in Parliament than in local government. Женщины гораздо больше представлены в парламенте, чем в местных органах власти.
Tendering proceedings had been addressed in the 1994 text in far greater detail than other procurement methods. Процедуры торгов рассматривались в доку-менте 1994 года гораздо более подробно, чем другие методы закупок.
These terms are far easier than the original ones. Такие условия гораздо более щадящие, чем заявленные изначально.
We sit far above that crowd. Мы сидим гораздо выше этой толпы.
These days, a bartender makes a far less compelling target than a member of the 1%. Сейчас бармен является гораздо менее подходящим подозреваемым, чем богатенький буратино.
It drives nations to war corrupts far stronger men than me. Она разжигает войны способна подтолкнуть к преступлению мужчин гораздо сильнее меня.
You've done many things that are far worse than that in your little lifetime. Ты делал гораздо худшие вещи за свою короткую жизнь.
And the quantity of materials is far less than recorded in the official documents you gave me. И количество материалов гораздо меньше, чем в официальных документах.
This decision was made far above Zhukov's head. Это решение было принято гораздо выше Жукова.