| He's running around, "Devil In His Eyes" wild. [Laughs] | Он бегал повсюду с дикостью "Демона в его глазах". |
| I DECLARE TO THE WORLD THAT YOU ARE MARRIED IN OUR EYES. | я провозглашаю миру, что вы женаты в наших глазах. |
| Here in Ants in my Eyes Johnson's Electronics, | Я говорю, так много муравьёв в моих глазах. |
| THERE'S BEEN A DECLARATION IN HIS EYES ALL THIS WEEK AND TONIGHT I MEAN TO BRING HIM TO IT. | В его глазах всю эту неделю было признание, и сегодня вечером я намерена подвести его к нему. |
| The tears in your gentle eyes | В твоих читаю глазах Ту печаль, что стекает в слезах |
| Shines in my eyes. | "И блестит в моих глазах" |
| His eyes are lying. | Я вижу в его глазах ложь. |
| My eyes shed involuntary tears | У меня на глазах невольно появились слезы |
| THERE'S DISH TOWELS AROUND MY EYES, AND THEY'RE AROUND MY WRISTS, TOO. DISH TOWELS? | У меня на глазах кухонные полотенца, и на запястьях тоже. |
| Not in my eyes. | Нёт, в моих глазах этого нёт. |
| Her eyes flashed with joy. | В его глазах появился радостный блеск. |
| My eyes feel itchy. | У меня зуд в глазах. |
| He had this light in his eyes. | этот свет в его глазах. |
| She worried about her eyes. | Она беспокоилась о своих глазах. |
| Not in our eyes. | Не в наших глазах. |
| Becoming my true monstrous self through her eyes. | настоящим монстром в ее глазах. |
| It's his eyes. | Дело в его глазах. |
| And fire in her eyes... | И огонь в её глазах... |
| But it's her eyes. | Но в ее глазах. |
| as the light in his eyes dimmed. | Свет в его глазах померк. |
| Her eyes give off a mysterious charm | В её глазах - чарующий шарм |
| I got kale in my eyes. | Даже в глазах капуста. |
| There's something in the eyes. | Есть что-то в глазах. |
| There was hate in his eyes. | В его глазах была ненависть. |
| Her eyes are more intense. | Ты тонешь в ее глазах. |