Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазах

Примеры в контексте "Eyes - Глазах"

Примеры: Eyes - Глазах
Bitemporal (either inferior or superior) quadrantanopia affects either the upper or lower outer visual quadrants in both eyes. Битемпоральная (либо нижняя, либо верхняя) квадрантанопия влияет на внешние визуальные квадранты в обоих глазах.
Another viewing option is the "virtual lemming" (VL) which allows the player to see through the eyes of a selected lemming. Другой вариант просмотра - "виртуальный лемминг", который позволяет игроку видеть в глазах выбранного лемминга.
In this paper Leber described four families in which a number of young men suffered abrupt loss of vision in both eyes either simultaneously or sequentially. В своей статье Лебер описал четыре семьи в которых молодые люди страдали от резкой потери зрения в обоих глазах одновременно или последовательно.
Luna calls her a "lone warrior," noting the sadness in her eyes. Луна зовет её «одиноким воином», отмечая горечь в её глазах.
Tears again welled up in his eyes, tears of indignation! Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования!
MAN: And so, under the eyes of the Lord, we prepare to consecrate this blessed union with two sacred oaths. И так, на глазах у Господа, мы готовимся освятить этот благословенный союз с двумя священными клятвами.
And before your very eyes, I shall do the magic shuffle. И, прямо на твоих глазах, я проделаю волшебную тасовку!
And what a woman really wants is a man down on one knee, tears in his eyes, ring in his hand. А что женщинам по-настоящему хочется, так это чтобы мужчина опустился на одно колено, слезы на глазах, кольцо в руке.
I suppose who better for a low-level job in law enforcement than a doctor who allowed 27 people to die before his watchful eyes. Я полагаю, тому, кто предпочел стать низкооплачиваемым стражем закона, чем доктором, который позволил 27 людям умереть на его глазах.
There were tears in her eyes as she asked about you, Слёзы были в её глазах, когда она спрашивала о вас.
And there was more terror in his eyes than I had ever seen in life. И в его глазах было столько ужаса, сколько я не видела за всю свою жизнь.
I don't like it when you deceive me in front of my very eyes. Я не люблю, Синдбад, когда мне изменяют прямо у меня на глазах.
What do you think about her eyes? А что ты думаешь о ее глазах?
It means that you have to look good in Young Master Ji Hoo's eyes. Что ты должна хорошо выглядеть в глазах Чжи Ху.
Just look at the way her eyes sparkle. Вы видите, как сверкают светлячки в её глазах?
I saw in her eyes that she looked a little disappointed. Я видела в её глазах, что она разочарована
And now, ladies and gentlemen, before your very eyes... I shall cut my lovely assistant in twain. А теперь, леди и джентльмены, прямо у Вас на глазах... я разрежу свою прекрасную ассистентку надвое.
Sid found the origin of the thorns in Sarah's eyes: Сид узнал происхождение частиц, найденных в глазах Сары
He tells them that the Doctor will change too and before their eyes the Doctor regenerates into his fourth incarnation. Он говорит, что Доктор тоже изменится, и на глазах у всех Доктор регенерирует в свою четвертую инкарнацию.
Currently laarlaste belonging Tarmo Kõuts to his official report for President Meri to confirm the validity of what has happened under the eyes of soldiers. В настоящее время laarlaste принадлежащие Тармо Kõuts его официальный доклад для президента Мери, чтобы подтвердить правильность того, что произошло на глазах у солдат.
What is it you see in my eyes? Что ты видишь в моих глазах?
So, what do you like about my eyes? Так, и что же тебе нравится в моих глазах?
Her perfume a sweet promise that brings tears to my eyes Её духи - это сладкое обещание, из-за которого на глазах у меня выступают слёзы.
Chuck may try to replace her, but when he's with Sarah, the light in his eyes shines brightly. Чак может пытаться заменить её, но когда он с Сарой, в глазах его горит яркий свет.
Look at her with her eyes like a flame Взгляни: в ее глазах пылает жар