I read it in his eyes. |
Я прочел это в его глазах. |
I saw the light go out in his eyes. |
Я видела, как свет угасает в его глазах. |
You're just... changing right in front of our eyes. |
Ты просто... меняешься прямо на глазах. |
We're all guilty in someone's eyes, especially our own. |
Роббинс, мы все виновны в чьих-то глазах. Особенно, в своих собственных. |
Faustino Rivera had tears in his eyes. |
У Фаустино Ривера были слезы на глазах. |
It's just that look in Moira's eyes. |
Просто этот взгляд в глазах Мойры. |
Because Oska's eyes were so desperate. |
В его глазах я увидел отчаяние. |
I can't say I saw tenderness in a mouse's eyes. |
Я не скажу им, что видел нежность в глазах мыши. |
You said you like the look of misery in their eyes. |
Вы сказали, что хотели вид страданий в их глазах. |
This unspeakable barbarism, this genocide was carried out before the very eyes of the international community. |
Этот отвратительный акт варварства, этот геноцид, был осуществлен прямо на глазах у международного сообщества. |
In his eyes, everyone was a puzzle. |
В его глазах мир был загадкой. |
Her dad was killed before her eyes. |
Её отец был убит у неё на глазах. |
And your own Independence Day in a lot of their eyes, so come on. |
И из-за того, что это твой личный день независимости, в их глазах, - так что пойдём... |
Now all I see is the resentment in her eyes. |
Теперь в ее глазах я вижу лишь обиду. |
There was a woman in whose eyes I saw the sun rise and set every day. |
Была женщина в чьих глазах я каждый день встречал рассветы и наблюдал закаты. |
I can see it in their old, droopy eyes. |
Я вижу это в их старых и бездушных глазах. |
So you look into someone's eyes and believe those. |
Тому, что увидел в глазах другого человека, можно верить. |
Their seats were ripped away right in front of my eyes. |
Их кресла оторвало прямо у меня на глазах. |
But in his eyes, I saw no shadow of reproach. |
Но в его глазах не было ни тени осуждения. |
So in Penguin's eyes, we're all guilty. |
Поэтому в глазах Пингвина виноваты мы все. |
Material progress is increasingly remote from our countries, and cooperation is decreasing before our very eyes. |
Материальный прогресс все больше отдаляется от наших стран, а сотрудничество сокращается на наших глазах. |
This took place before our very eyes. |
Все это происходило непосредственно на наших глазах. |
But in the morning I flared an enigma in her eyes. |
Но утром в её глазах читалась загадка. |
She brought out the light in Josie's eyes. |
Она зажигала в глазах Джози огонёк. |
And I'm confident that I'll be able to redeem myself morally in everyone's eyes. |
И я уверена, что буду в состоянии искупить себя морально в глазах всех остальных. |