Burning eyes, all of which you are experiencing right now. |
Жжение в глазах, то есть все то, что ты сейчас чувствуешь. |
You can see it in his eyes, the way he looks. |
Это проявляется в глазах, во взгляде. |
It is very easy to get lost in Pete's beautiful, dead eyes. |
Очень легко потеряться в прекрасных, безжизненных глазах Пита. |
In the public's eyes, the focus on such institutions appears justified by the huge costs of financial rescue. |
В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения. |
In their eyes, Hezbollah has become a heroic model of resistance. |
В их глазах Хезболла стала героической моделью сопротивления. |
So this was an endless cycle of them building and us destroying in front of their eyes. |
Это бесконечный цикл построения и разрушения у них на глазах. |
And I swear, you could see the future in that woman's eyes. |
Я клянусь, что вы бы смогли разглядеть будущее в глазах этой женщины. |
But in the eyes already show the ravages of-of... |
Но в глазах уже видно опустошение... |
Our children's future reflecting back in each other's eyes. |
Будущее наших детей, отражается в глазах каждого из нас. |
One of the greatest events in history is taking place before our very eyes. |
На наших глазах происходит одно из величайших событий в истории. |
Her eyes are suspicious, insolent and very lonely. |
Столько в её глазах недоверия, отчуждения и одиночества. |
Besides, there is something in her eyes when she looks at me. |
К тому же, в её глазах что-то есть когда она смотрит на меня. Ммм. |
I don't know what happened, if there was something in my eyes... |
Я не знаю, что произошло, было ли что-то в моих глазах... |
But her ode to unconditional passion could not go unpunished... before the eyes of the cinema audience. |
Но ода её безудержной страсти не могла оставаться безнаказанной в глазах публики. |
He thinks he's indifferent in his own and others' eyes. |
Он думает, что и в чужих, и в своих собственных глазах он - никакой. |
Wind was flipping up paint in our eyes. |
Ветер рисовал картины в наши глазах. |
I can see the drooping of those lovely eyes. |
Я вижу усталость в этих прекрасных глазах. |
It's a myth that a person's intentions and desires can be seen in the eyes. |
Это миф, будто намерения и переживания человека можно увидеть в его глазах. |
We both know that it's a sentimental myth that emotions can be seen in the eyes. |
Мы обе знаем, что это сентиментальная сказка, будто в глазах человека можно прочитать эмоции. |
All those people hope in their eyes |
Все эти люди, надежда в их глазах... |
A man could loose himself in those eyes... |
Любой мужчина утонет в этих глазах... |
I saw the truth of it in his eyes. |
Я видел в его глазах правду. |
Isaac, the waiter told me she had her eyes bandaged. |
Исаак, официант мне сказал, что у нее на глазах были повязки. |
Their eyes forever filled with tears. |
В их глазах навсегда застыли слезы. |
The act would only diminish you in his eyes. |
Это только унизит тебя в его глазах. |