| Burning eyes, all of which you are experiencing right now. | Жжение в глазах, то есть все то, что ты сейчас чувствуешь. |
| You can see it in his eyes, the way he looks. | Это проявляется в глазах, во взгляде. |
| It is very easy to get lost in Pete's beautiful, dead eyes. | Очень легко потеряться в прекрасных, безжизненных глазах Пита. |
| In the public's eyes, the focus on such institutions appears justified by the huge costs of financial rescue. | В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения. |
| In their eyes, Hezbollah has become a heroic model of resistance. | В их глазах Хезболла стала героической моделью сопротивления. |
| So this was an endless cycle of them building and us destroying in front of their eyes. | Это бесконечный цикл построения и разрушения у них на глазах. |
| And I swear, you could see the future in that woman's eyes. | Я клянусь, что вы бы смогли разглядеть будущее в глазах этой женщины. |
| But in the eyes already show the ravages of-of... | Но в глазах уже видно опустошение... |
| Our children's future reflecting back in each other's eyes. | Будущее наших детей, отражается в глазах каждого из нас. |
| One of the greatest events in history is taking place before our very eyes. | На наших глазах происходит одно из величайших событий в истории. |
| Her eyes are suspicious, insolent and very lonely. | Столько в её глазах недоверия, отчуждения и одиночества. |
| Besides, there is something in her eyes when she looks at me. | К тому же, в её глазах что-то есть когда она смотрит на меня. Ммм. |
| I don't know what happened, if there was something in my eyes... | Я не знаю, что произошло, было ли что-то в моих глазах... |
| But her ode to unconditional passion could not go unpunished... before the eyes of the cinema audience. | Но ода её безудержной страсти не могла оставаться безнаказанной в глазах публики. |
| He thinks he's indifferent in his own and others' eyes. | Он думает, что и в чужих, и в своих собственных глазах он - никакой. |
| Wind was flipping up paint in our eyes. | Ветер рисовал картины в наши глазах. |
| I can see the drooping of those lovely eyes. | Я вижу усталость в этих прекрасных глазах. |
| It's a myth that a person's intentions and desires can be seen in the eyes. | Это миф, будто намерения и переживания человека можно увидеть в его глазах. |
| We both know that it's a sentimental myth that emotions can be seen in the eyes. | Мы обе знаем, что это сентиментальная сказка, будто в глазах человека можно прочитать эмоции. |
| All those people hope in their eyes | Все эти люди, надежда в их глазах... |
| A man could loose himself in those eyes... | Любой мужчина утонет в этих глазах... |
| I saw the truth of it in his eyes. | Я видел в его глазах правду. |
| Isaac, the waiter told me she had her eyes bandaged. | Исаак, официант мне сказал, что у нее на глазах были повязки. |
| Their eyes forever filled with tears. | В их глазах навсегда застыли слезы. |
| The act would only diminish you in his eyes. | Это только унизит тебя в его глазах. |