He just had bad thoughts about me in his eyes. |
У него в глазах было что-то дурное на мой счёт. |
I could see it in his eyes how badly he misses those sweet harmonies, and I can make that happen. |
Я видел это в его глазах. как сильно ему не хватает этих сладких гармоний, и я могу помочь вернуть это. |
I could see the frenzy in his eyes give way to the realization of what he was doing. |
Я заметил, как безумие в его глазах сменилось на понимание того, что он делал. |
And he looked at me, and I smiled, and then I saw the tears start welling up in his eyes. |
Он смотрел на меня и я улыбнулась, а потом увидела, что в его глазах стоят слезы. |
I mean, you know, the music industry is imploding in front of our very eyes, and Hollywood's worried as well. |
Музыкальная индустрия терпит крах прямо у нас на глазах, и Голливуд также обеспокоен. |
The light my eyes had carried for as long as they had been blue. |
Свет, который, сколько я себя помню, всегда был в моих глазах. |
His appearance has changed subtly over the years, becoming more rounded and defined, mainly in his face and larger eyes. |
Его внешний вид изменялся на протяжении многих лет, Кирби становился более округлым, особенно в лице и глазах. |
At all times copious tears of devotion fell from his eyes. |
Не раз мы видели слезы радости на глазах посетителей. |
Hexanchiform sharks have only one dorsal fin, either six or seven gill slits, and no nictitating membrane in the eyes. |
У многожаберникообразных акул только один спинной плавник, шесть или семь жаберных щелей, и отсутствует мигательная перепонка в глазах. |
In just seconds, everything before my eyes went blank and I passed out. |
На секунду у меня потемнело в глазах и я потерял сознание. |
I was nobody in my father's eyes until I proved I was my own man. |
Я был никем в глазах отца, пока не доказал, что самостоятелен. |
How can they see the love in our eyes |
Как можно видеть любовь у нас в глазах |
Is that all you see in our eyes? |
Это, все, что ты видишь в наших глазах? |
Yes, when I looked at had in his eyes look like a mirror. |
Когда ты смотрела на меня, в твоих глазах я видел его взгляд. |
We shall die together in front of their very eyes and give them something to be haunted by. |
Мы умрем вместе у них на глазах... и дадим им что-то, чего бояться. |
This one's got America stamped on his eyes |
У него в глазах отпечатана Америка. |
And wíth tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage. |
Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки. |
In his eyes, you had renounced the family. |
В его глазах ты отказалась от семьи |
And to leave that show with just a shimmer in their eyes. |
И закончить шоу с искрами в их глазах |
I'll smash these bottles before your very eyes! |
Внимание, сейчас я на ваших глазах разобью эти бутылки. |
Leonard was so terrified that he changed his personality... and before my eyes, because I was a pilot... he turned into one, too. |
Леонард был в таком ужасе, что изменил свою личность... и на моих глазах, поскольку я была пилот... он тоже превратился в пилота. |
RON can present with transient visual loss followed by acute painless visual loss in one or both eyes several weeks later. |
RON может представлять собой временную потерю зрения с последующей острой безболезненной потерей зрения через несколько недель в одном или обоих глазах. |
The look that was in his eyes |
Взгляд, который был в его глазах |
I could see the frenzy in his eyes give way to the realization of what he was doing. |
Я видел это в его безумных глазах. Он, наверняка, понимал, что делал. |
You flirting in front of my eyes whilst I was doing shifts at the Traders and you... |
Флиртовал у меня на глазах, пока я пахала в гостинице и ты... |