Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазах

Примеры в контексте "Eyes - Глазах"

Примеры: Eyes - Глазах
I'm watching the earth crumble before my eyes. Прямо на моих глазах низвергнется земля.
My own daughters can't look at me without pity in their eyes. Собственные дочери не могут смотреть на меня без жалости в глазах.
He attacks the boy right in front of our eyes and rips his shirt. Он полез в драку прямо у нас на глазах и порвал ему рубашку.
Exactly one year ago, my parents were killed by a robber right before my eyes. Год назад мои родители были убиты грабителем на моих глазах.
I watched him cut a man down with my own eyes. У меня на глазах он убил человека.
I saw the evil in her eyes. Я видела зло в её глазах.
These chairs will be filled with your fellow partners people whose eyes you look into for respect acceptance. На этих стульях будут сидеть ваши коллеги и партнеры люди, в чьих глазах вы всегда видели уважение одобрение.
I want to take a swim in those big doe eyes. Хотел бы я искупаться в этих больших оленьих глазах.
This is light waves, electromagnetic radiation that bounces off objects and it hits specialized receptors in the back of our eyes. Это световые волны, электромагнитное излучение - оно отражается от предметов и попадает на специализированные рецепторы в наших глазах.
He was 8 years old, tears in his eyes. Ему было 8 лет, в глазах стояли слёзы.
This is the interplay between nature and nurture in real time in front of our eyes. Это взаимодействие между природой и воспитанием в режиме реального времени на наших глазах.
In their eyes, I was dead. В их глазах я был мертв.
Cold-hearted ants with revenge in their eyes хладнокровный муравей, с местью в своих глазах.
It's about the eyes, what's behind them. Дело в глазах, в их подтексте.
Somehow you've managed to bring the light back to Francis's eyes. Каким-то образом тебе удалось снова зажечь огонь в глазах Фрэнсиса.
Sometimes in his eyes I see a younger version of myself, before... Иногда в его глазах я вижу себя в молодости, каким был раньше...
Your wife mentioned Edgar Allan Poe as a reference for the eyes. Твоя жена говорила про Эдгара Аллана По и его мыслях о глазах.
It's in those eyes of yours, though. Тем не менее, это в твоих глазах.
Another is deteriorating in front of my eyes. Ещё один сын угасает у меня на глазах.
I could tell by his eyes. Я вижу это в его глазах.
He looks like an owl with that blank stare in his eyes. Он похож на сову: та же пустота в глазах.
I could see it in her eyes. Я видел это в её глазах.
They tried to lynch Charlie right in front of our eyes. Они пытались линчевать Чарли у нас на глазах.
And he's had laser surgery on both eyes in the last few months. И у него была лазерная коррекция зрения на обоих глазах несколько месяцев назад.
And this ceremony has to take place in front of the eyes of the whole community with everyone's participation. И эта церемония должна пройти на глазах у всего сообщества и при его участии.