| I could see pure evil in her eyes. | Можно было увидеть чистейшее зло в её глазах. |
| I could spend a week inside those sweet, unwrinkled eyes. | Я могу провести недели в этих милых глазах. |
| I saw two twinkles in their eyes. | Я видела два мерцания в их глазах. |
| See, he has petechial hemorrhaging in his eyes. | Смотрите, у него петехиальное кровоизлияние в глазах. |
| Watch the life drain from its eyes. | Увижу как жизнь погаснет в ее глазах. |
| Makes you a hero in my eyes. | Вы просто герой в моих глазах. |
| There was something evil in her eyes. | Было что-то зловещее в ее глазах. |
| And in my eyes, so is my mama. | И в моих глазах, мама тоже. |
| I remember the gatekeeper talking about Mr Tode's eyes and how they glowed in the dark. | Я помню, привратник говорил о глазах мистера Тоуда, и как они светились в темноте. |
| I can't see for the tears in my eyes. | Слезы в моих глазах мешают мне видеть. |
| Like, I saw things, like you disappearing before my eyes. | Ну, я видела тебя, исчезающего прямо на моих глазах. |
| I think he was some sort of device... for you to look despicable in my eyes. | Думаю... он был для тебя чем-то вроде инструмента, чтобы стать презренным в моих глазах. |
| Same thing I saw in my wife's eyes. | То же самое я увидел в глазах своей жены. |
| She had tears in her eyes. | У нее в глазах выступили слезы. |
| Tell her this, Mrs, in my eyes, she is beautiful. | Скажите ей, миссис Патмор, что в моих глазах она прекрасна. |
| We both know that Gossip Girl's latest hiccup makes you look even worse in Blair's eyes. | Мы оба знаем, что последний чих Сплетницы сделал тебя в глазах Блэр ещё хуже. |
| Looks like the rules of this Rhodes just changed before his very eyes. | Как будто правила игры в семье Роудс изменились у него на глазах. |
| In his eyes, you have everything. | В его глазах у тебя есть все. |
| I remember to eat when my eyes get cloudy. | Вспоминаю поесть, когда в глазах темнеет. |
| Since I've been here, everything's changed right before my eyes. | С тех пор, как я приехала сюда, всё изменилось у меня на глазах. |
| Claire, I think I know the look of love in another man's eyes. | Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив. |
| You said you wanted to see the look of joy in someone's eyes. | Ты сказал, что хочешь увидеть проблески счастья в чьих-нибудь глазах. |
| In his eyes I felt so beautiful. | В его глазах я чувствовала себя такой красивой. |
| I don't know what, but he did something heinous in their eyes. | Не знаю почему, но, он сделал кое-что гнусное у них на глазах. |
| You can see it in her eyes. | Ты видишь это в ее глазах. |