Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазах

Примеры в контексте "Eyes - Глазах"

Примеры: Eyes - Глазах
I could see pure evil in her eyes. Можно было увидеть чистейшее зло в её глазах.
I could spend a week inside those sweet, unwrinkled eyes. Я могу провести недели в этих милых глазах.
I saw two twinkles in their eyes. Я видела два мерцания в их глазах.
See, he has petechial hemorrhaging in his eyes. Смотрите, у него петехиальное кровоизлияние в глазах.
Watch the life drain from its eyes. Увижу как жизнь погаснет в ее глазах.
Makes you a hero in my eyes. Вы просто герой в моих глазах.
There was something evil in her eyes. Было что-то зловещее в ее глазах.
And in my eyes, so is my mama. И в моих глазах, мама тоже.
I remember the gatekeeper talking about Mr Tode's eyes and how they glowed in the dark. Я помню, привратник говорил о глазах мистера Тоуда, и как они светились в темноте.
I can't see for the tears in my eyes. Слезы в моих глазах мешают мне видеть.
Like, I saw things, like you disappearing before my eyes. Ну, я видела тебя, исчезающего прямо на моих глазах.
I think he was some sort of device... for you to look despicable in my eyes. Думаю... он был для тебя чем-то вроде инструмента, чтобы стать презренным в моих глазах.
Same thing I saw in my wife's eyes. То же самое я увидел в глазах своей жены.
She had tears in her eyes. У нее в глазах выступили слезы.
Tell her this, Mrs, in my eyes, she is beautiful. Скажите ей, миссис Патмор, что в моих глазах она прекрасна.
We both know that Gossip Girl's latest hiccup makes you look even worse in Blair's eyes. Мы оба знаем, что последний чих Сплетницы сделал тебя в глазах Блэр ещё хуже.
Looks like the rules of this Rhodes just changed before his very eyes. Как будто правила игры в семье Роудс изменились у него на глазах.
In his eyes, you have everything. В его глазах у тебя есть все.
I remember to eat when my eyes get cloudy. Вспоминаю поесть, когда в глазах темнеет.
Since I've been here, everything's changed right before my eyes. С тех пор, как я приехала сюда, всё изменилось у меня на глазах.
Claire, I think I know the look of love in another man's eyes. Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив.
You said you wanted to see the look of joy in someone's eyes. Ты сказал, что хочешь увидеть проблески счастья в чьих-нибудь глазах.
In his eyes I felt so beautiful. В его глазах я чувствовала себя такой красивой.
I don't know what, but he did something heinous in their eyes. Не знаю почему, но, он сделал кое-что гнусное у них на глазах.
You can see it in her eyes. Ты видишь это в ее глазах.