| I have to be careful of others' eyes. | Я должна быть осторожной в глазах других. |
| My eyes are wet, I think. | Мне кажется, что у меня пелена на глазах. |
| Robbins, we're all guilty in someone's eyes. | Роббинс, мы все виновны в чьих-то глазах. |
| I'm sure you'll see that gratitude in her eyes when you tell her. | Я уверен, ты увидишь признательность в её глазах, когда скажешь ей об этом. |
| What I saw in her eyes at that hospital was genuine fear. | То, что я увидела в ее глазах, в больнице, был неподдельный страх. |
| Would explain the look of terror in her eyes. | Что объясняет ужас в её глазах. |
| Judging by the hemorrhaging in Janice Scott's eyes, I don't think she was murdered. | Судя по кровоизлиянию в глазах Дженис Скотт, не думаю, что ее убили. |
| Well, she looked up at me with tears in her eyes. | Ну она посмотрела, со слезами на глазах, на меня. |
| My infrastructure growing before our eyes. | Моя инфраструктура растёт прямо на глазах. |
| If you want to see fear in a quantum physicist's eyes, just say "the measurement problem". | Если вы хотите видеть страх в глазах квантового физика, просто скажите "проблема измерения". |
| In his eyes, I was a failure. | В его глазах я был неудачником. |
| Earlier I had cucumbers on my eyes. | Раньше у меня были огурцы на глазах. |
| It's all in the eyes, Sam. | Все дело в глазах, Сэм. |
| That wasn't what was in his eyes, Guinevere. | Не это читалось в его глазах, Гвиневра. |
| You've never seen terror in your buddies' eyes. | Ты никогда не видел ужаса в глазах твоих друзей. |
| I could see it in her eyes. | Я видел(а) это в её глазах. |
| I could see it in his eyes. | Я прочел это в его глазах. |
| In Division's eyes, we're all just lab rats. | А в глазах "Дивизий" мы все просто лабораторные крысы. |
| A privileged observer might have read in his eyes cold determination. | Внимательнейший наблюдатель мог прочесть в его глазах холодную решительность. |
| You should see the look in his eyes when he's holding that baby. | Ты должна видеть взгляд в его глазах, когда он держит этого ребенка. |
| I can already feel tears in my eyes. | Я уже чувствую слёзы на глазах. |
| Look in her eyes if you can. | Посмотрите в ее глазах, если Вы можете. |
| Fluffy has magically vanished before your very eyes. | Пушистик волшебным образом исчезает прямо у вас на глазах. |
| In their eyes, this leaves them with virtually no choice but to hold on to power at all costs. | В их глазах это фактически не оставляет им никакого выбора, кроме как держаться за власть любой ценой. |
| Before our eyes, the post-Soviet international system in Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia is being overthrown. | На наших глазах сегодня постсоветская международная система в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии свергнута. |