Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазах

Примеры в контексте "Eyes - Глазах"

Примеры: Eyes - Глазах
I have to be careful of others' eyes. Я должна быть осторожной в глазах других.
My eyes are wet, I think. Мне кажется, что у меня пелена на глазах.
Robbins, we're all guilty in someone's eyes. Роббинс, мы все виновны в чьих-то глазах.
I'm sure you'll see that gratitude in her eyes when you tell her. Я уверен, ты увидишь признательность в её глазах, когда скажешь ей об этом.
What I saw in her eyes at that hospital was genuine fear. То, что я увидела в ее глазах, в больнице, был неподдельный страх.
Would explain the look of terror in her eyes. Что объясняет ужас в её глазах.
Judging by the hemorrhaging in Janice Scott's eyes, I don't think she was murdered. Судя по кровоизлиянию в глазах Дженис Скотт, не думаю, что ее убили.
Well, she looked up at me with tears in her eyes. Ну она посмотрела, со слезами на глазах, на меня.
My infrastructure growing before our eyes. Моя инфраструктура растёт прямо на глазах.
If you want to see fear in a quantum physicist's eyes, just say "the measurement problem". Если вы хотите видеть страх в глазах квантового физика, просто скажите "проблема измерения".
In his eyes, I was a failure. В его глазах я был неудачником.
Earlier I had cucumbers on my eyes. Раньше у меня были огурцы на глазах.
It's all in the eyes, Sam. Все дело в глазах, Сэм.
That wasn't what was in his eyes, Guinevere. Не это читалось в его глазах, Гвиневра.
You've never seen terror in your buddies' eyes. Ты никогда не видел ужаса в глазах твоих друзей.
I could see it in her eyes. Я видел(а) это в её глазах.
I could see it in his eyes. Я прочел это в его глазах.
In Division's eyes, we're all just lab rats. А в глазах "Дивизий" мы все просто лабораторные крысы.
A privileged observer might have read in his eyes cold determination. Внимательнейший наблюдатель мог прочесть в его глазах холодную решительность.
You should see the look in his eyes when he's holding that baby. Ты должна видеть взгляд в его глазах, когда он держит этого ребенка.
I can already feel tears in my eyes. Я уже чувствую слёзы на глазах.
Look in her eyes if you can. Посмотрите в ее глазах, если Вы можете.
Fluffy has magically vanished before your very eyes. Пушистик волшебным образом исчезает прямо у вас на глазах.
In their eyes, this leaves them with virtually no choice but to hold on to power at all costs. В их глазах это фактически не оставляет им никакого выбора, кроме как держаться за власть любой ценой.
Before our eyes, the post-Soviet international system in Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia is being overthrown. На наших глазах сегодня постсоветская международная система в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии свергнута.