I have to be careful of others' eyes. |
Я должна быть осторожной в глазах других. |
My eyes are wet, I think. |
Мне кажется, что у меня пелена на глазах. |
Robbins, we're all guilty in someone's eyes. |
Роббинс, мы все виновны в чьих-то глазах. |
I'm sure you'll see that gratitude in her eyes when you tell her. |
Я уверен, ты увидишь признательность в её глазах, когда скажешь ей об этом. |
What I saw in her eyes at that hospital was genuine fear. |
То, что я увидела в ее глазах, в больнице, был неподдельный страх. |
Would explain the look of terror in her eyes. |
Что объясняет ужас в её глазах. |
Judging by the hemorrhaging in Janice Scott's eyes, I don't think she was murdered. |
Судя по кровоизлиянию в глазах Дженис Скотт, не думаю, что ее убили. |
Well, she looked up at me with tears in her eyes. |
Ну она посмотрела, со слезами на глазах, на меня. |
My infrastructure growing before our eyes. |
Моя инфраструктура растёт прямо на глазах. |
If you want to see fear in a quantum physicist's eyes, just say "the measurement problem". |
Если вы хотите видеть страх в глазах квантового физика, просто скажите "проблема измерения". |
In his eyes, I was a failure. |
В его глазах я был неудачником. |
Earlier I had cucumbers on my eyes. |
Раньше у меня были огурцы на глазах. |
It's all in the eyes, Sam. |
Все дело в глазах, Сэм. |
That wasn't what was in his eyes, Guinevere. |
Не это читалось в его глазах, Гвиневра. |
You've never seen terror in your buddies' eyes. |
Ты никогда не видел ужаса в глазах твоих друзей. |
I could see it in her eyes. |
Я видел(а) это в её глазах. |
I could see it in his eyes. |
Я прочел это в его глазах. |
In Division's eyes, we're all just lab rats. |
А в глазах "Дивизий" мы все просто лабораторные крысы. |
A privileged observer might have read in his eyes cold determination. |
Внимательнейший наблюдатель мог прочесть в его глазах холодную решительность. |
You should see the look in his eyes when he's holding that baby. |
Ты должна видеть взгляд в его глазах, когда он держит этого ребенка. |
I can already feel tears in my eyes. |
Я уже чувствую слёзы на глазах. |
Look in her eyes if you can. |
Посмотрите в ее глазах, если Вы можете. |
Fluffy has magically vanished before your very eyes. |
Пушистик волшебным образом исчезает прямо у вас на глазах. |
In their eyes, this leaves them with virtually no choice but to hold on to power at all costs. |
В их глазах это фактически не оставляет им никакого выбора, кроме как держаться за власть любой ценой. |
Before our eyes, the post-Soviet international system in Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia is being overthrown. |
На наших глазах сегодня постсоветская международная система в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии свергнута. |