We got eyes on you at all times. |
Чтоб ты всегда был у меня на глазах. |
My machine is growing before your very eyes. |
Моя машина вырастет прям у вас на глазах. |
Or so it seemed from my eyes. |
Или так оно казалось в моих глазах. |
But she's just wasting away before my eyes. |
Но она просто чахнет на моих глазах. |
I could see it in his eyes, Drew. |
Я увидел это в его глазах, Дрю. |
"As Cooper prepared to depart,"tears filled Amelia's eyes. |
Купер был готов к путешествию, на глазах Амелии появились слезы. |
I'm thinking about getting my eyes done. |
Я думаю об операции на глазах. |
The public, in who's eyes Ethan Hoyt has grown to the size of a national hero. |
Общественность, в чьих глазах Итан Хойт вырос до размеров национального героя. |
We must not all be consumed by the military logic and dimension that is unfolding before our eyes. |
Нам не нужно допускать, чтобы нас всемерно поглощала военная логика и проблематика, которая эволюционирует у нас на глазах. |
This underlined the importance, in Kigali's eyes, of the ex-FAR/Interahamwe problem. |
Это, в глазах Кигали, подчеркивало важность проблемы экс-ВСР/Интерахамве. |
This happens before the eyes of members of law and order and the society in general who watch indifferently. |
Это происходит на глазах представителей правопорядка и широкой общественности, которые проявляют безразличие. |
History has unfolded before our eyes. |
События развиваются у нас на глазах. |
That was done before the very eyes of the international community by the proxies of Russian peacekeepers. |
Это было совершено непосредственно на глазах международного сообщества уполномоченными российских миротворцев. |
It still appears to the eyes of many to be self-serving and parochial. |
В глазах многих она по-прежнему кажется эгоистичной и местнической. |
On 9 July 2011 a new State was born before the eyes of the entire world. |
9 июля 2011 года на глазах у всего мира родилось новое государство. |
What we are seeing before our eyes is the annihilation of everything that is uniquely Afghan - its extraordinary diversity. |
На наших глазах происходит уничтожение того, что является исключительно афганским - его необыкновенного разнообразия. |
It was dark in the eyes from their amount in the avenue. |
Было просто черно в глазах от их количества на проспекте. |
The revolution is silent and happens under our eyes. |
Революция ничего не говорится и происходит в наших глазах. |
A low-quality product increases costs, decreases selling ability and our credibility in customer's eyes. |
Некачественная продукция увеличивает затраты, снижает продажные свойства и доверие в глазах заказчика. |
Visual acuity can be reduced to less than 20/200 in both eyes. |
Острота зрения может снизиться до значения, менее чем 20/200 в обоих глазах. |
With a constant serious look in his eyes, he appears to be funny and ridiculous. |
С его постоянным серьёзным взглядом в глазах, он чаще всего кажется всем смешным и нелепым. |
After four months of food deprivation, the prisoners of war developed vision loss in both eyes that appeared suddenly. |
После четырех месяцев лишения пищи, у военнопленных появилась потеря зрения в обоих глазах, которая появились внезапно. |
In dark eyes, the stroma often contains pigment granules. |
В темных глазах, строма часто содержит пигментные гранулы. |
And definitely had depth and a history behind her eyes. |
А также глубину и историю в ее глазах». |
This day like Day of Victory today veterans recall with the tears in the eyes. |
Этот день также как и День победы, сегодня ветераны вспоминают со слезами на глазах. |