Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазах

Примеры в контексте "Eyes - Глазах"

Примеры: Eyes - Глазах
When she warned that man to stay away from Sam, I saw fear in his eyes, not respect. Когда она предупредила того человека держаться подальше от Сэм, я увидел страх в его глазах... а не уважение.
Their eyes reproaching me like I was late for dinner. В глазах был упрёк, словно я опоздал на ужин.
And then, right before my eyes, your father broke down crying. И затем, прямо на моих глазах, твой отец разрыдался.
Something in the eyes I think. Что-то в его глазах, я думаю.
It's about these pirates with patches over their eyes and shiny gold teeth. Она о пиратах с повязками на глазах и блестящими золотыми зубами.
Our servant was hacked to pieces before our eyes. Проводника разрубили на части у нас на глазах.
What I seek is that glow eyes, love to dance. Что я ищу - это искорки в глазах Дебора Хесс, преподаватель и любовь к танцу.
There was no lie in Pippin's eyes. В глазах Пиппина не было лжи.
You can see here, sometimes we needed something specific reflected in his eyes - usually Eve. Здесь вы можете видеть, что иногда нам нужно было отразить нечто конкретное в его глазах - обычно Еву.
Make him doubt his own eyes. Заставь его усомниться в своих глазах.
Really, I've got tears in my eyes. Серьёзно, у меня вот слёзы на глазах.
He wants to see the... terror in their eyes. Он хотел видеть... ужас в их глазах.
He was found with a bag over his head and there were signs of petechial haemorrhaging in his eyes. Он был найден с пакетом на голове и признаками петехиального кровоизлияния в его глазах.
You are like a dream to my eyes Ты, как сон, в моих глазах.
My doctor said my eyes were yellow, and so was my skin. Мой врач сказал, что у меня была желтизна в глазах и на коже.
She burned alive right before my eyes. Она сгорела заживо у меня на глазах.
Partner left old Leather Lips, tears in his eyes. Напарник бросил своего товарища, со слезами на глазах.
Mr de Valera's had another operation on his eyes, she says. М-ру Де Валера сделали ещё одну операцию на глазах.
Earlier you saw the fire in my eyes and trusted me to carry out the mission. Вы видели огонь в моих глазах и... доверили мне освободить королеву.
There's an even bigger code encrypted into the eyes. В глазах зашифрован еще больший код.
It was about three weeks ago, I saw something in his eyes like madness. Это было около трех недель назад, я увидел в его глазах нечто, похожее на безумие.
So let's die a good death right before his eyes. Тогда давайте красиво умрем прямо у него на глазах.
These are some of them with their eyes centered. Здесь некоторые из них, с фокусом на глазах.
There was something in her eyes, Gibbs. И что-то было в её глазах, Гиббс.
It can be... a skin fold by the lips or an emotion in the eyes. Это может быть... кожа, изогнутая губами, или эмоция на глазах.