| When she warned that man to stay away from Sam, I saw fear in his eyes, not respect. | Когда она предупредила того человека держаться подальше от Сэм, я увидел страх в его глазах... а не уважение. |
| Their eyes reproaching me like I was late for dinner. | В глазах был упрёк, словно я опоздал на ужин. |
| And then, right before my eyes, your father broke down crying. | И затем, прямо на моих глазах, твой отец разрыдался. |
| Something in the eyes I think. | Что-то в его глазах, я думаю. |
| It's about these pirates with patches over their eyes and shiny gold teeth. | Она о пиратах с повязками на глазах и блестящими золотыми зубами. |
| Our servant was hacked to pieces before our eyes. | Проводника разрубили на части у нас на глазах. |
| What I seek is that glow eyes, love to dance. | Что я ищу - это искорки в глазах Дебора Хесс, преподаватель и любовь к танцу. |
| There was no lie in Pippin's eyes. | В глазах Пиппина не было лжи. |
| You can see here, sometimes we needed something specific reflected in his eyes - usually Eve. | Здесь вы можете видеть, что иногда нам нужно было отразить нечто конкретное в его глазах - обычно Еву. |
| Make him doubt his own eyes. | Заставь его усомниться в своих глазах. |
| Really, I've got tears in my eyes. | Серьёзно, у меня вот слёзы на глазах. |
| He wants to see the... terror in their eyes. | Он хотел видеть... ужас в их глазах. |
| He was found with a bag over his head and there were signs of petechial haemorrhaging in his eyes. | Он был найден с пакетом на голове и признаками петехиального кровоизлияния в его глазах. |
| You are like a dream to my eyes | Ты, как сон, в моих глазах. |
| My doctor said my eyes were yellow, and so was my skin. | Мой врач сказал, что у меня была желтизна в глазах и на коже. |
| She burned alive right before my eyes. | Она сгорела заживо у меня на глазах. |
| Partner left old Leather Lips, tears in his eyes. | Напарник бросил своего товарища, со слезами на глазах. |
| Mr de Valera's had another operation on his eyes, she says. | М-ру Де Валера сделали ещё одну операцию на глазах. |
| Earlier you saw the fire in my eyes and trusted me to carry out the mission. | Вы видели огонь в моих глазах и... доверили мне освободить королеву. |
| There's an even bigger code encrypted into the eyes. | В глазах зашифрован еще больший код. |
| It was about three weeks ago, I saw something in his eyes like madness. | Это было около трех недель назад, я увидел в его глазах нечто, похожее на безумие. |
| So let's die a good death right before his eyes. | Тогда давайте красиво умрем прямо у него на глазах. |
| These are some of them with their eyes centered. | Здесь некоторые из них, с фокусом на глазах. |
| There was something in her eyes, Gibbs. | И что-то было в её глазах, Гиббс. |
| It can be... a skin fold by the lips or an emotion in the eyes. | Это может быть... кожа, изогнутая губами, или эмоция на глазах. |