She seems totally at peace, yet there's something troubling in her eyes. |
Она выглядит полностью умиротворенной, все же у нее в глазах что-то тревожное. |
But he always had this look in his eyes, you know. |
Но в глазах у него всегда такой взгляд, понимаешь... |
I saw it in her eyes. |
Я прочла это в её глазах. |
I think he's the evil monster what's got X-ray eyes. |
Я думаю, он злой монстр, у которого рентген в глазах. |
He just wanted to make Bruce look small in Kay's eyes. |
Он хотел заставить Брюса выглядеть жалким в глазах Кей. |
You're smart, you're motivated, and a guy could just drown in those eyes. |
Ты умна, ты мотивирована, мужчины могут просто тонуть в этих глазах. |
Just look at the wisdom in those cloudy eyes. |
Взгляни на мудрость в этих мутных глазах. |
It was in her eyes, Pierre. |
Все было в ее глазах, Пьер. |
She was laughing so hard, the tears came to her eyes. |
Она смеялась так сильно, что даже слезы выступили на ее глазах. |
She'll see it in my eyes. |
Она увидит это в моих глазах. |
You could see the panic in it's eyes... |
Я видел ужас в его глазах... |
You could see it in his eyes. |
Ты мог видеть это в его глазах. |
But I have seen the light of understanding come into their eyes. |
Но я вижу свет понимания в их глазах. |
He tries not to show it, but you can see the fatigue in his eyes. |
Он пытается скрыть это, но усталость видна в его глазах. |
You'll see my eyes in those of your beloved. |
В глазах любимого существа вы увидите мой взгляд. |
I swear, they are evolving right before my eyes. |
Готов поклясться, эволюционируют прямо на глазах. |
In her eyes I see myself as I am. |
В ее глазах я вижу себя таким, каков я есть. |
My perfect maze crumbling before my eyes. |
Мой идеальный лабиринт рушится у меня на глазах. |
You were already guilty in everyone's eyes anyway. |
В глазах окружающих ты уже были виновен. |
Then her eyes welled up with tears, and we all knew it was time to stop. |
Потом на её глазах навернулись слёзы и мы поняли, что пришло время остановиться. |
I've got the ocean in my eyes. |
В моих глазах уже океан слез. |
At first... there was such a need in her eyes and then something... monstrous. |
Сначала в её глазах была надежда, а потом что-то жуткое. |
Bring a smile to the eyes... of your principal. |
Пусть в глазах твоего хозяина заиграет улыбка. |
Hair's different, but something about the eyes... |
Другая причёска, но что-то похожее в глазах... |
On "eyes", you walk it down to the G. |
На "глазах" спускайся на соль. |