Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазах

Примеры в контексте "Eyes - Глазах"

Примеры: Eyes - Глазах
An inspector should attempt to maintain the sun at their back to reduce glare and strain on the eyes. Инспектор должен стремиться к тому, чтобы солнце оставалось за его спиной с целью снижения вероятности ослепления и возникновения боли в глазах.
And I've seen so many men in the city, who I look in their eyes and they're just lost. В городе я видела много мужчин, у них была такая пустота в глазах, они выглядели потерянными...
Once upon a time I met a girl with moonbeams In her eyes Однажды я встретил девушку с лунным светом в глазах.
And when the fight finally left her eyes. I sold her to an unpleasant Syrian for half a coin. Когда в ее глазах появилась покорность, я продал ее мерзскому серийцу за полмонеты.
In others' eyes I see reflected В других глазах, я вижу отражение
Do you see puzzlement in my eyes? Ты видишь растерянность в моих глазах?
She's trying to be brave but I can see something running around inside her, behind her eyes. Она пытается быть храброй, но я вижу кое-что, что мелькает внутри неё, в её глазах.
You see, in their eyes, you're still a leaky ship. Видите ли, в их глазах вы тонущая шлюпка.
It was right in front of my eyes, and I never saw it coming. Это произошло прямо на моих глазах, и я такого не ожидала.
The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск...
You know, you wouldn't think it, but even in an animal you can see that exact moment when the light leaves its eyes. Так вот, даже глядя на смерть животного, можно поймать тот момент, когда свет гаснет в его глазах.
it just disappeared right before her eyes. Исчез прямо у нее на глазах.
So you saw life in her eyes? Так вы видели жизнь в ее глазах?
But here, now, in front of your very eyes, Sir James. То здесь и сейчас, прямо на ваших глазах, сэр Джеймс.
She is sad, tears in her eyes Он грустна, в её глазах слёзы
Those are real tears in his eyes. е реальные слезы на его глазах.
And in their eyes a single grocer's daughter. в их глазах... Единственная дочь бакалейщика.
Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах?
from the moment I set eyes on you, no-one else existed. в твоих глазах на Вы, никто другой не существовал.
To my eyes, a hamlet girl's eyes, it all seemed so new and so different to the life I'd known. В моих глазах, глазах деревенской девчонки все было так ново и так отличалось от знакомой жизни.
It's seeing my mom get gunned down in front of my eyes. Это видеть, как мою маму застрелили прямо у меня на глазах.
My wife was murdered before my eyes, and my child was raised by my enemy. Моя жёна была убита на моих глазах, и моёго рёбёнка воспитал мой враг.
When I see you fading away before my eyes, I will know you have succeeded. И когда я увижу, как ты растворяешься на моих глазах, я буду знать, что дело удалось.
And you know what I saw in her eyes? Но знаешь, что я увидела в ее глазах?
Martok turned to wish me success and then he saw what I was planning... he saw it in my eyes. Марток повернулся пожелать мне удачи и тогда он понял, что я планирую... он увидел это в моих глазах.