Crowded on "Exlibris" Hall began to empty in his eyes. |
Переполненный на «Экслибрисе» зал стал пустеть на глазах. |
Surgical approaches include: Medial rectus recession in the involved eye or both eyes. |
Хирургические подходы включают в себя: Медиальное ослабление прямой мышцы в поражённом глазе или обоих глазах. |
This show of mercy makes her a failure in Ares's eyes. |
Из-за такого милосердия она оказалась полным провалом в глазах Ареса. |
During the fight, Spyro had noticed there was something familiar in Cynder's eyes. |
Во время борьбы Спайро замечает нечто знакомое в глазах Синдер. |
The prognosis for those affected left untreated is almost always that of continued significant visual loss in both eyes. |
Прогноз для пострадавших, остающихся неизлечимыми, почти всегда означает продолжение существенного снижения зрения в обоих глазах. |
He had seen himself through the eyes of others... and the picture was not pleasant. |
Он увидел себя в чужих глазах - и картина была не из приятных. |
Slavery, in their eyes, was "authorized and regulated by the holy law". |
Рабство, в их глазах, было "санкционировано и регулировалось святым Законом". |
Feldmeijer was the future of Holland in my eyes. |
Фельдмейер был будущим Голландии в моих глазах. |
Such surgical operations sometimes are performed simultaneously on both eyes or are combined with other operations on the eyeball. |
Иногда подобные хирургические вмешательства производят одновременно на обоих глазах или сочетают их с другими операциями на глазном яблоке. |
Creation and development of the Armenian Army is a historic achievement which became a reality right before our eyes... |
Создание и становление Армянской Армии было историческим достижением, ставшим реальностью на глазах у нашего поколения... |
The prince sings her last song about hope, all present listen with tears in her eyes. |
Принц поёт ей последнюю песню о надежде, все присутствующие слушают со слезами на глазах. |
This normally occurs in both eyes at the same time and is not associated with any eye pain. |
Это обычно происходит в обоих глазах одновременно и не связано с какой-либо глазной болью. |
There doesn't have to be anything different about Anne's eyes, Nick. |
Да не должно быть ничего особенного в глазах Энн, Ник. |
Drowned right in front of his eyes. |
Утонули прямо у него на глазах. |
To see the fear in a man's eyes is... |
Видеть страх в глазах человека это... |
The stock exchange of Russia already on 15 % falls on eyes. |
Рушится на глазах фондовая биржа России уже на 15%. |
He gets this look in his eyes. |
И у него в глазах появляется этот взгляд... |
Actually you're a hero in my eyes. |
Вы просто герой в моих глазах. |
I flirted with other in her eyes. |
Я флиртовал с другими у нее на глазах. |
After our daughter's birth, she's grown even more beautiful to my eyes. |
После рождения нашей дочери, она стала ещё более красивой... в моих глазах. |
I would do anything, to rise in his eyes again. |
Я сделаю все что угодно, чтобы снова возвыситься в его глазах. |
In fact, several had tears in their eyes As he took responsibility for his actions. |
У некоторых слезы стояли на глазах, когда он взял ответственность за свои действия. |
You can see the terror in his eyes. |
Ты можешь видеть ужас в его глазах. |
But I can see it in his eyes when he guilt. |
Но, когда он смотрит на меня, я вижу у него в глазах вину. |
In her eyes... I'm not a monster at all. |
В ее глазах... я не монстр. |