Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазах

Примеры в контексте "Eyes - Глазах"

Примеры: Eyes - Глазах
I think of you and your sad eyes Я думаю о тебе и твоих глазах
I can see it in his eyes, the way he touches you. Я вижу это в его глазах, и то, как он касается тебя...
No, in his eyes, I'm part of the enemy. Нет, в его глазах я - враг.
Who'd you tell about the big eyes? Кому ты говорила о больших глазах?
and in front of his own daughter's eyes. и на глазах его собственной дочери.
Do you not see the promise in his eyes? Разве ты не видишь перспективы в его глазах?
Do you not see it in his eyes? Ты не видишь это в его глазах?
"You've got to tell him about their eyes!" "Ты должна рассказать ему об их глазах!"
Anyway, she said she was sick and tired of how Cal could do no wrong in Dad's eyes. В этот раз она сказала, что устала, Что Калл в глазах отца всегда белый и пушистый.
Yet, there was something in his eyes, И ещё, было что-то в его глазах,
I think it's, mountains, the pine trees, the look of fear in everyone's eyes. Здесь здорово... горы, сосны, чувство страха в глазах у каждого.
We're just an ocean of pixels in a dog's eyes, Pam. Мы всего лишь куча пикселей в глазах собаки, Пэм.
Judging by the angle of the neck and the petechial hemorrhaging in his eyes, his efforts were successful. Судя по углу шеи и капиллярным кровоизлияниям в глазах, ему удалось.
Well, I looked at it for a moment and suddenly I saw it through his eyes. Ну, я посмотрел на него и вдруг увидел это в его глазах.
There was a band playing in his heart and the devil in his eyes. Словно оркестр играл в его сердце, а дьявол в глазах.
If officers encounter a substance that burns their eyes, mouth, nose, or skin, they should leave the area immediately and contact health and safety professionals. Если такие сотрудники сталкиваются с веществами, вызывающими жжение в глазах, во рту, носу или на коже, им надлежит немедленно покинуть район досмотра и обратиться к персоналу медицинских служб или служб безопасности.
Many people may be looking down on the blog commercial operations, in their eyes, the blog more of a personal Station Agent. Многие люди могут смотреть на блоге коммерческих операций, в их глазах, в блоге больше личного начальник станции.
The book comes with seven chapters, therefore, with the last one in my eyes rather constitutes a final word, as a chapter. Книга входит семь глав, следовательно, с последним в моих глазах, а представляет собой последнее слово, как главы.
I have no regrets, but I had tears in my eyes because I wanted to leave Rio with a new record. Я ни о чём не сожалею, но у меня слёзы в глазах, потому что я хотела уехать из Рио с новым рекордом .
However, despite Elisabeth's sad eyes, she was generally a sweet, happy child who was a peacemaker when her cousins had a dispute. Однако, несмотря на печаль в глазах Елизаветы, она обычно оставалась милым счастливым ребёнком, который выступал в качестве миротворца в спорах кузенов.
As a child in New York City, he saw his wealthy parents slain before his very eyes. Будучи ребенком в Нью-Йорке, он видел, как его богатые родители были убиты на его глазах.
Male heterozygotes displayed abnormal pelvic elevation in a modified SHIRPA test and have a high incidence of Bergmeister's papilla in both eyes. Мужские гетерозиготы характеризуются ненормальной высотой таза в модифицированном тесте SHIRPA и имеют высокий сосчек Бергмейстера в обоих глазах.
Dan Martin of The Guardian wrote that the "finale was brilliant - a classic modern fairytale unfolding before our eyes". Дэн Мартин из газеты «The Guardian» написал, что «финал был великолепен - классическая современная сказка на наших глазах».
And what can be better than a spark in the sweetheart's eyes! И что может быть приятнее, чем искорка в глазах любимой!
Compared to the elections in this century, will now be a bad feature competitors in the eyes disparaging the abundance of TV commercials. По сравнению с выборами в этом веке, теперь будет плохо конкурентов особенность в глазах пренебрежительных Обилие телевизионной рекламы.