| And I swear, you could see the future in that woman's eyes. | Я клянусь, что вы бы смогли разглядеть будущее в глазах этой женщины. |
| Then the tissue in their body reorganizes and the pigment slowly develops in their eyes. | Затем ткань в их телах реорганизовывается, и пигмент медленно развивается на их глазах. |
| No, these are not tears in my eyes. | Нет, это не слезы на глазах. |
| Now we got no busy little eyes to worry about. | Теперь можно не беспокоиться о лишних глазах. |
| There was such hatred in her eyes. | В ее глазах была такая ненависть. |
| In their eyes, Kevin went from completely innocent to completely guilty in 30 seconds. | В их глазах Кевин превратился из абсолютно невиновного в полностью виновного за 30 секунд. |
| In her eyes, you could tell. | В её глазах, я уверен. |
| In most men's eyes, we're just flesh. | В глазах большинства мужиков мы просто плоть. |
| Only a true artist would notice the subtle changes in my eyes. | Только истинный художник заметит изменения в моих глазах. |
| He come home one day... and I see it in his eyes. | Однажды он пришел домой... и я увидел это в его глазах. |
| Just my wife's eyes desperately wishing I could. | В глазах моей жены было желание, чтобы я смог. |
| I saw something in Willa's eyes at the place where Bobo held her. | Я увидела кое-что в глазах Виллы в том месте, где ее держал Бобо. |
| You will always be the Queen of England in my eyes. | В моих глазах вы навсегда королева Англии. |
| The Channel 11 operator said the man talked about Sean's eyes. | Оператор одиннадцатого канала, сказал, что звонящий говорил о глазах Шона. |
| He murdered a jailor in front of my eyes. | Он убил тюремщика прямо на моих глазах. |
| For the first time in 30 years, I see fear in Wallace Boden's eyes. | Впервые за 30 лет, я вижу страх в глазах Уоллеса Бодена. |
| Look at that beautiful glow in her eyes. | Посмотри, красивый румянец в ее глазах. |
| My First Prime killed you before my very eyes. | Мой первый помощник убил тебя у меня на глазах. |
| As it turns out, our marriage is dissolving right before my eyes. | Оказывается, мой брак распадается у меня на глазах. |
| I just couldn't stand to see the disappointment in your beautiful eyes. | Я просто не мог видеть разочарование в твоих прекрасных глазах. |
| I suspect he has found favor in the king's eyes. | Я подозреваю, что он нашел благоволение в глазах царя. |
| We have cones and rods in our eyes. | В наших глазах есть колбочки и палочки. |
| How you wish to appear in her eyes. | Как ты будешь выглядеть в ее глазах. |
| That you and your partner kidnapped her husband this afternoon right in front of her eyes. | Что ты и твой напарник похитили ее мужа сегодня днем, прямо у нее на глазах. |
| You don't see anything in my eyes. | Ты не можешь ничего увидеть в моих глазах. |